INVAFIT21 ist
Mitglied mehrerer Urheberrechts-Schutzverbände.
// INVAFIT21
is a member of several
copyrights protection
alliances.
INVAFIT21
Club e. V. - Reg.-Nr.: AGD VR 5062 - anerkannt
als gemeinnützige Körperschaft i.
S. der §§ 51 ff. AO
After
successful Easter Spring Retreat, our next
INVAFIT21 event is fast approaching...
MAR-02-2013
- MAR-03-2013
MAY-23-2013
- MAY-26-2013
JUL-19-2013
- JUL-28-2013
APR-04-2013
- APR-06-2013
2013 IWAS Junior
World Games
JUL-06-2013
- JUL-13-2013
AUG-06-2013
- AUG-15-2013
AUG-22-2013
- AUG-25-2013
AUG-11-2013
- AUG-17-2013
click on the logos
for event info, schedules and details
Unser
Büro wird vom 18.04.2013 bis 30.04.2013 nicht durchgehend
besetzt sein.
Our office will not be
open continuously
from April-18-2013 to April-30-2013!
Der INVAFIT21
Club e. V.
sucht für neue Aufgaben Assistenten zur
Verstärkung unseres Teams!
We search
for new assistants (team recruitment) for our
upcoming INVAFIT21
Club
assignments!
Bekanntgabe
der Termine für
das 1. Halbjahr 2013,
sowie Infos
zu allen Events dieses Jahres am
15.02.2013!
Event dates schedule
for the
period of 1st six months
2013 and full 2013
event timelines to come on Feb-15!
Wir
weisen darauf hin, dass wir für
Teilnehmer unserer Veranstaltungen, Reisen und Events, welche
das 16. Lebensjahr noch nicht vollendet haben,
die Begleitung durch ein Elternteil oder
eine erwachsene
Person ihrer Wahl empfehlen. Für Teilnehmer
bis zu 12 Jahren ist eine Begleitperson Pflicht!
We'd
like to recommend that participants of our events
up to 16 years are accompanied by a parent or an
adult person of their choice. For participants
under the age of 12, the escort by an adult
is required!
Wenn
Sie die Arbeit unseres Vereins,
sowie unsere Projekte, Sportlerinnen,
Sportler usw. mit einer Förderung oder einer
Spende unterstützen möchten,
klicken Sie für mehr Infos
dazu bitte auf dieses Logo. Herzlichen
Dank im Namen unseres gesamten Teams!
If
you would like to encourage our
association, projects, sportswomen,
sportsmen, events or general work
with a donation or funding, click
on the logo for more information,
please. Thanks so much in the name
of our team, participants, kids
and attendees!
DVDs
available
for (TMA and IF21 Media Server):
"INVAFIT21
Horse Day" + "3rd INVAFIT21
BCASWS"
INVAFIT21
"Invitational Tour Paralimpiadas
Escolares, São Paulo" (for the selected group of people,
team and members)
INVAFIT21 October 2012 event tickets
had been sent out!
32
participants from 4 countries!
DVDs
available
for (TMA and IF21 Media Server):
"INVAFIT21
London Paralympics" + "INVAFIT21
Croatia"
Still
overwhelmed by the impressive days in London, it's time
again for packing bags...
Enjoy
this great and amazing show!! London
2012 Paralympic Games Closing Ceremony!
Last
night we enjoyed this great show
at London Olympic Park! It was so
awesome, emotional and impressive!
Thanks, London, thanks, IPC, thanks
to all who made it possible! Same
as 4 years ago in Beijing and 2
years ago in Vancouver, once again
we felt the deep emotions and the
great Paralympic Spirit! Now we
look forward to the upcoming competitions and encounters!
Ablüge
von: Berlin / Franfurt / Amsterdam.
Erstes gemeinsames Reiseteam-Dinner
am 28.08., 20:00 Uhr.
Departures
from: Berlin / Frankfurt / Amsterdam.
First common travel group dinner:
08-28-2012, 08:00 p. m..
We are grateful
to all our sponsors, assistants,
donors and supporters
whose generous benefits makes it
possible to run our events with joy and pleasant anticipation
and to achieve our ambitious goals!
Time to start
packing suitcases! Summer is here
now - fun is waiting, events
approaching!
> INVAFIT21
Netherlands Camp <
>
INVASAIL21 Poland <
> 5th anniversary
"Midsummer Night Barbeque Party" <
>
"INVAFIT21 On Tour" Russia
& Ukraine <
>
"INVAFIT21 On Tour" London
Paralympics <
> INVAFIT21
Croatia <
...and
more :)
INVAFIT21
Club e. V. On Tour - 2012 London
Paralympic Games - tour meetings
schedule
Wir
möchten uns bei allen Sportclubs,
Organisationen und Veranstaltern
von Sportevents für die zahlreichen
Einla- dungen bedanken, die wir
jede Woche erhalten! Zu unserem
Bedauern sind wir auf Grund unserer
eigenen Termin- planungen nicht
in der Lage, an allen Veranstaltungen
teilzunehmen. Bitte behalten Sie
uns in Ihrem Post- und E-Mail-Verteiler.
Wir freuen uns über jede Einladung,
und sind gern dabei, wenn es unser
Terminplan ermöglicht!
We'd
like to say thanks so much for all
the kind invitations and letters, sent
to us by sports organisations, clubs
and various other associations!
We are so sorry to say that
we can't take all the invitations,
due to our own event date plannings.
Please keep us registered on your
mailing lists. We gladly take every
invitation, as long as our
time schedule will allow this. Also
we will forward the invitations
to all who may be interested,
using our Newsletters.
INVAFIT21-Buchempfehlungen,
international
(englisch):
Book recommendations
from our INVAFIT21-library
(english):
Auch
2013 werden wir wieder für
zwei Wochen in Russland
und der Ukraine zu Gast sein!
Also
in 2013 we will go again to Russia
and Ukraine for some great events
and much fun!
Alle
bisher feststehenden Daten für
2013 wurden am 15. Februar bekanntgegeben.
Für die folgenden Events endet
die Anmeldefrist bereits am 24.02.2013:
-
"INVAFIT21 On Tour! - Spanien
/ Portugal"
-
"INVAFIT21 annual April spring
retreat"
-
"INVAFIT21 Camp #1 / 2013"
Weitere
ausführliche Infos zur Jahresplanung 2013
gibt es nach Ende unserer Skisaison!
All
dates already fixed for this year
were finally announced on February-15-2013.
The deadline for the following events already
expires on February-24-2013:
-
"INVAFIT21 On Tour! - Spain
/ Portugal"
-
"INVAFIT21 annual April spring
retreat"
-
"INVAFIT21 Camp #1 / 2013"
After
we've finished our skiing season,
we will provide more info on the
full 2013 program!
Auch
in 2013 werden wir wieder einen
"Amputee
Sailing Workshop"
an der polnischen Ostseeküste anbieten!
Die Infos und Einladungen dazu kommen
im April!
Also
in 2013 we will have one more 4-day
amputee sailing workshop at Polish Baltic
Sea coast. Event timeline and all info will
be provided in April! Check your
letterbox for the invitations!
Wegen der stark gestiegenen Nachfrage teilen wir sehr
zu unserem Bedauern mit, dass unsere Veranstaltungen
für 2012 erstmalig bereits vor Sommerbeginn
ausgebucht bzw. überbucht sind! Trozdem
nehmen wir gern jederzeit noch Anfragen und
Bewerbungen entgegen, und versuchen, eine Teilnahme
je nach unseren Kapazitäten zu ermöglichen.
Für 2013 bitte rechtzeitig anmelden!
Due to the overwhelming keen demand we are sorry
to say that all our 2012 events are fully booked
for a long time ahead! Nevertheless, we still gladly
take applications, and we do our best to enable
a participation for everyone, as long
as our capacities allow this!
We are on
the way to Moscow & Kiev and we look forward
so much to meet old and new friends!!
"INVAFIT21
April meeting" + "IF21
April spring retreat"
Der
3. INVAFIT21 Workshop "Amputation
und Reha nach Knochenkrebs"
finded vom 12.-14. Oktober statt.
Alle Einladungen wurden versandt.
Willkommen!
The
3rd "INVAFIT21 Bone
Cancer Amputees and Survivors Workshop"
will be held from Oct-12 to Oct-14.
Invitations were sent out! Find
the schedule on the tickets!
Unser Camp "INVAFIT21 Netherlands 2012"
in Venlo ist erfolgreich beendet! Vielen Dank
an alle Partner, Helfer und Sponsoren! Photo- und Video-DVD
stehen für alle Mitwirkenden ab sofort
auf dem Mediaserver oder per Post
bereit! Auf ein Wiedersehen in 2013!
We have successfully finished our
"INVAFIT21
Netherlands 2012"
camp event! Special thanks to all sponsors and volunteers!
DVDs and photos are available for all attendees! See you in 2013!
Auf mehrfachen Wusch können wir nun für
einige ausgewählte Teilnehmer einen "Amputee
Sailing Workshop"
im Juli an der polnischen Ostseeküste anbieten!!
Infos im TNL!
By popular demand we will finally have a 4-day
amputee sailing workshop in July at Polish Baltic
Sea coast, to be held for a selected number of participants
only! Check our newsletter for all info, please!
Trotz vollem Terminkalender sind wir auch in 2012
wieder in Moskau und der Ukraine zu Gast! Die
Tourplanung und die Planung der Veranstaltungen
und Events vor Ort sind fertig. Infos im neuen
NL!
Despite congested scheduling, we will go to Moscow and
Ukraine in 2012 again! Tour planning, local event schedule and timeline
are ready and can be found in the TNL! Thanks to all sponsors and partners!
Click
on the logos for more info
on:
-
EPC Youth Games 2012
-
Int. EPC German Disability
Athletics Open 2012
Die INVAFIT21 Club e. V. Wintersaison
ist beendet. Danke an alle Instrukteure und Sponsoren! Fotos,
Videos und mehr gibt es auf FB und im Mitgliederbereich!
The INVAFIT21 Club e. V. winter season
is finished! Thanks
so much to all attendees, sponsors, volunteers
and instructors! Find
photos, videos, DVD and more on
FB and TMA!
Noch bis Anfang März läuft unsere INVAFIT21
Club e. V.-Skisaison, und wir freuen uns auf die
letzten drei noch bevorstehenden Events! Danach folgen
die längst überfälligen und schon
erwarteten
Infos und Aktualisierungen aller Daten und Ablaufpläne unseres Programms 2012!
Our INVAFIT21 Club e. V. skiing season is still
running up to March-5th, and we look forward to the
remaining three events to come! Promptly after
we've finished the winter season, we will hurry
up to provide all dates, timelines and updates
concerning our 2012 association program!
Bekanntgabe
der Termine für
das 2. Halbjahr 2012,
sowie weitere Infos
zu allen Events dieses Jahres erfolgt!!
New
event dates schedule
for the
period of 2nd six months
2012 and complete 2012
event schedule released!
+++
click on the logo for the event
website +++
Unsere
Webseite braucht ein großes Update!! Sofort
nach Ende unserer derzeit laufenden Skisaison
werden wir umfassende Infos zu allen unseren Events
und der London-Tour veröffentlichen,
sowie Daten und mehr aktualisieren!
Schauen Sie im März wieder rein!
Our website needs a huge major update!! As soon
as we've finished our 2012 skiing season, we
will publish all info regarding our 2012 events and INVAFIT21-London-Tour, of course!
Im
Rahmen unserer "INVASPORT-Kooperation"
werden wir auch in 2012 wieder an bestehende Kontakte
anknüpfen, und die dritte Reise "INVAFIT21
On Tour Russland / Ukraine",
mit Workshops und Sport-Events
ist bereits mit der bisher größten
Zahl an Teilnehmern in der Planungsphase. Wir
freuen uns schon sehr auf ein Wiedersehen mit alten
Freunden und neuen Mitwirkenden und Partnern!
In
the context of our "INVASPORT-cooperation"
we are just about to prepare our third official trip "INVAFIT21 On Tour Russia / Ukraine".
Once more the program contains events, meetings,
fun time and workshops.
We look forward to meet again old friends and
to welcome all the new participants!
Leider
sind fast alle unsere Events, Camps und Workshops
für 2012 bereits nahezu ausgebucht! Anfragen
sind dennoch jederzeit möglich! Wir haben
noch viel im Programm, und bemühen uns,
beim nächsten
Update der Webseite im März die Timeline
für 2012 auf den neuesten Stand zu bringen!
We
are sorry to say that almost all our 2012 events,
camps and workshops are nigh on fully bokked! Nevertheless,
we are happy to get new applications, and we
gladly take it! We still have a number of grand
plans, and we strive to offer detailed info
on complete 2012 event schedule as fastest possible!
Die
"INVAFIT21
Club e. V. Junior Paralympics 2012"
und die "INVAFIT21
Games 2012"
werden in
diesem Jahr wieder zu einer Veranstaltung zusammengelegt, und wegen der Paralympics London 2012
und damit in Verbindung stehenden Vorbereitungen
temporär im Umfang etwas reduziert.
We
announce the temporary consolidation of our events
"INVAFIT21
Club e. V. Junior Paralympics 2012" and "INVAFIT21
Games 2012"
into one single event, because of the London 2012 Paralympics travel
preparations!
Neues
Medienmaterial u. Dokumente stehen Team und Mitwirkenden im TMB
zur Verfügung!
We
published new media material and documents in
TMA,
available to attendees and staff!
Bekanntgabe
der Termine für
das 2. Halbjahr 2011,
sowie Versand der Einladungen bis
Herbst sind erfolgt!
New
event dates for the
period of 2nd six months
2011 (including invitations)
to be consigned from
June!
Vorschau
2011
Preview
2011
Klicken
Sie auf die Logos für alle
Infos.
Click
on the logos for event info
and dates.
+++
click on the logo for daily highlights
and
media archive coverage +++
Anmeldungen
zur Mitreise bei unserer INVAFIT21-Tour
zu den Europameisterschaften im
Schwimmen der Behinderten vom 02. Juli
- 11. Juli in Berlin nehmen wir
noch bis 20. 02. an.
We
still take new applications for
our INVAFIT21-Tour
to the 2011 IPC Swimming European
Championships for the Disabled from
July-02-2011 to July-11-2011 up to
February-20-2011. .
Daten
und Einladungen für die 3.
Saison 2011/2012 kommen ab 15 Oktober!
Dates,
infos and invitations for the 2011/2012
season to come from Oct-15!
Um missbräuchliche Verwendung und unerlaubte
Veröffentlichung unseres Materials weiterhin
zu verhindern,
haben wir die Zugangscodes der Foto- und Videoordner
auf unserem Medienserver im
TMB erneut geändert. (Verfügbar nur
für Mitwirkende, Team, Teilnehmer und
alle Partner.)
To prevent misuse and unauthorized publishing of
our material, we once more changed the decryption codes
for the photo and video folders on our media
server at TMA. (Available to participants, team
members, event attendees, partners, sponsors and
approved applicants only.)
Die Vorbereitungen für "INVAFIT21
On Tour - Paralympic Games London 2012"
haben
begonnen! Nach
erfolgter Bestellung der Tickets werden die
ersten Tour-Meetings im Februar 2012 an diesen Orten
stattfinden: Teilnehmer Süd- und Ostdeutschland
- Leipzig; Teilnehmer West- und Norddeutschland
- Hamburg; Teilnehmer international - Berlin.
Gesamtzahl 32 Personen. Abreise nach London
von Berlin und Frankfurt/Main. Reise- und Hotelinfos
sowie Abläufe in London folgen!
We have just started the preparations for our "INVAFIT21
On Tour - Paralympic Games London 2012"! After
we got ticket orders confirmed now, we announce
the first tour informational meeting locations: Fellow
travelers from Southern Germany and Eastern
Germany - Leipzig; fellow travelers from Western
Germany and Northern Germany - Hamburg; international
fellow travelers - Berlin. All these tour meetings
take place between the 10th and 25th of February
2012. Departure to London from Berlin and
Frankfurt/Main. Detailed tour planning, hotel
and events info + time schedule to
come!
Nach
erfolgreichen Präsentationen und Veranstaltungen
in acht Ländern seit Gründung,
wird sich INVAFIT21
im Jahr 2012 nun auch in Rumänien, Ungarn
und der Türkei mit seinen Programmen vorstellen!
Ein ganz besonderer Dank gilt allen Partnern vor
Ort, Helfern, Vermittlern und Übersetzern!
Since
INVAFIT21
was founded almost 5 years ago, we introduced
and held events in eight countries by
now! To continue this, we will represent
our programs in Romania, Hungary and Turkey
now in 2012!
Many thanks to all our local partners, assistants,
intermediaries, supporters and interpreters!
Zu
unserem 3. "INVAFIT21
Youth Amputee Horse Riding Camp"
vom 01. - 04. Oktober begrüßen wir
bei schönstem Spätsommerwetter sehr
herzlich 16 Teilnehmer/innen aus 3 Ländern
in Moritzburg!
Ein großes Dankeschön an Axel und Jenny
für die perfekte Organisation und Vorbereitung!
We welcome 16 participants from 3 countries to
our 3rd "INVAFIT21
Youth Amputee Horse Riding Camp", to
be held from Oct-01-2011 to Oct-04-2011 in
Moritzburg!
Thanks for bringing this great Indian
summer weather :), also thanks so much to Axel
and Jenny for the perfect arrangements!!
Im
Rahmen unserer "INVASPORT-Kooperation"
laufen derzeit die Vorbereitungen für unsere zweite Reise "INVAFIT21 On Tour Russland / Ukraine", mit Workshops und
Sport-Events!
In the context of our "INVASPORT-cooperation"
we are just about to prepare our 2nd trip "INVAFIT21 On Tour Russia / Ukraine".
The program contains events, meetings and more.
Der
2. INVAFIT21 Workshop "Amputation
nach Knochenkrebs"
ist für den 21. - 23. Oktober 2011
geplant (12-14 Teilnehmer). Details folgen per Einladung.
2nd INVAFIT21 "Bone
Cancer Amputees Workshop"
is planned for Oct-21-2011 to Oct-23-2011 (approx.
12-14 participants). Find more facts and details in the written invitations.
Info
vorläufiger
Ablauf
provisional timeline
Altersgruppe / age band
8 bis 20 Jahre
8 to 20 years
1. Tag / day 1
Vortrag + sportl.
Konditionierung
lecture event
+ sportive conditioning
2. Tag / day 2
Yoga, ab 14:00
Uhr Schwimmen
Yoga, lunch ,
afternoons: swimming
3. Tag / day 3
Herbstausflug,
abends Abreise
fall outing, trip
home in the evening
Anmeldungen
für alle Events 2011 des
INVAFIT21
Club
sind noch bis Ende Juni möglich!
We
still take applications for all 2011
INVAFIT21
Club e. V.
events up to the end of June!
Infoabend
für neue Mitglieder und Assistenten am
01. Juli 2011, 20:00 Uhr, im MCB Leipzig!
Info
event for new members and assistants to
be held on July-01-2011, 8:00 p.m. at MCB!
Unsere
Video-DVDs "Reykjavik", "Rio",
"Ski Trips" und weitere stehen nun
endlich bereit!
We
finally will provide our DVD videos "Reykjavik",
"Rio", Skiing Events" and more
now!
Unser bewährtes Programm
"anything
goes"
bietet
auch 2011 vielfältige Angebote
und Events in Schwimmen, Leichtathletik,
Fitness, Badminton, Ski, Aerobic,
Sitzball und mehr! Willkommen
in 2011 beim INVAFIT21
Club e. V.!
Even
in 2011 our campaign
"anything
goes"
will
offer many new events and sports
facilities, such as badminton, skiing,
table tennis, aerobics, athletics,
sitting volleyball and more! We
say: Welcome in 2011
at INVAFIT21
Club e. V.!
Vier
unserer Clubmitglieder werden im
April zu den "IWAS World Junior
Games 2011" nach Dubai reisen.
Wir wünschen einen angenehmen
Aufenthalt und freuen uns auf eine
spannende Reportage!
Four
INVAFIT21 Club e. V. team members
will visit the "IWAS World
Junior Games 2011" in Dubai!
We wish a pleasant stay and look
forward to an interesting
report!
Winter
Paralympics 2010
24.
IDM Schwimmen 2010
LP Amputee
Games 2010
IPC
World Championships
March-12
to March-21-2010
June-17
to June-20-2010
Aug-14
to Aug-15-2010
Aug-15
to Aug-21-2010
Vorschau
2010
Preview
2010
Gemeinsam
mit 2 Behindertensport-Partnervereinen
wird sich
der INVAFIT21 Club e. V. auf der
REHACARE 2010
und der Orthopädie
+ Reha-Technik 2010
in einer Ausstel- lergemeinschaft
mit seinen Angeboten präsentieren.
/ KW
Together
with two new partner associations for
disability sports, the INVAFIT21
Club e. V.
will be represented with its sports
facilities and programs at
the REHACARE
2010
and Orthopedics
+ Reha Fair
2010 (exhibitors union).
Informationen
und Messetermine finden Sie hier:
Click
on the logos for fair information
and dates:
INVAFIT21
Club e. V. - Projektentwicklung
/ Information
Alljährlich
bekommen Kinder und Jugendliche
aus vielen Ländern, welche
durch Krieg, Krankheit oder schwere
Naturkatastrophen Gliedmaßen
verloren haben, in Deutschland,
Österreich und der Schweiz
die Möglichkeit, in Gastfamilien,
diversen Einrichtungen und Rehazentren
einige glückliche und sorgenfreie
Wochen zu verbringen. Mit Stolz
und Dankbarkeit für das in
uns gesetzte Vertrauen kommt der
INVAFIT21 Club e. V. sehr gern zwei
Anfragen bzw. Bitten um Zusammenarbeit
nach, und wird mit dem Projekt "SAYUSP"
(Arbeitstitel, steht für "Special
Amputee Youth United Sports Project")
die Initiativen bündeln,
und einen speziellen, auf Sport
orientierten Workshop für Kinder
und Jugendliche zwischen 6 bis 18 Jahren
mit Amputationen entwickeln.
Das
Projekt sieht eine Ferienwoche (7 Tage)
in einem zentral zwischen den drei
genannten Ländern liegenden,
geeigneten Objekt vor, und ist für
bis zu 40 Teilnehmer konzipiert,
die sich zum Zeitpunkt der Durchführung
erstmalig oder wiederholt in Deutschland,
der Schweiz oder Österreich
aufhalten. Der internationale "Special
Workshop" soll Kontakte und
Begegnungen fördern, aber auch
helfen, die in den Herkunftsländern
nicht immer optimalen Bedingungen
für alle Teilnehmer zu verbessern.
Für Anfang 2011 geplant, haben
wir bereits Kontakte und Anfragen
aus Russland, der Ukraine, Serbien,
Bosnien, Kroatien, Vietnam, China
und einigen afrikanischen Ländern
bearbeiten können. Das Projekt
ist noch in der ersten Planungsphase,
und wir werden hier, sowie zu gegebener
Zeit auf einer eigenen Webseite
darüber weiter informieren.
Wenn Sie Partner, Sponsor oder Förderer
des Projekts werden möchten,
nehmen wir gern dazu Kontakt mit
Ihnen auf. Formular
International
Paralympic Committee
11.03.2010
Bilder aus
Vancouver von unserer Ankunft gibt
es
hier.
Danke an Ulrike !!
INVAFIT21 Club e. V. team arrived in BC!
See the photos here.
Thx, Ulli!
Die
X. Winter Paralympics Vanvouver
/ Whistler 2010 gingen mit einer
überwältigenden und sehr
emotionalen
Show zu Ende. Es waren beeindruckende
Tage mit vielen unvergesslichen
Begegnungen. Mit Blick und Vorfreude
auf Sotschi 2014 wird sich INVAFIT21
nun mehr auch dem Wintersport zuwenden. Herzlichen Dank an alle, und besonders
an Connie für das Video :-)
The
X. Winter Paralympic Games Vancouver
/ Whistler 2010 closed with an impressive
and emotional show. It have been
so very great and unforgettable
days, making many new friends and
encounters. With regard to the XI.
Winter Paralympic Games Sochi 2014,
INVAFIT21 will turn towards winter
sports enhanced now. Thanks especially to
our friend
Connie for her video!
Das
INVAFIT21
Club e.V.-Team erhielt
eine Einladung zu den Winter
Paralympics Vancouver 2010
vom 12. - 21. März! Reisebericht, Videoreport
und Fotos sind im TMB
ab sofort online!
The
INVAFIT21
Club e.V.-Team got
an invitation for the Winter
Paralympics Vancouver 2010, held from
03-12 to 03-21-2010! Tour
report, videos, photos are available as
of now at TMA!
Infoabend
für neue Mitglieder und Assistenten am
26.11.2012, 20:00 Uhr im MCB Leipzig!
Info
event for new members and assistants to
be held on Nov-26-2010, 8:00 p.m. at MCB!
Die
ersten drei INVAFIT21-Events 2010 in Pirna, Leipzig und Wiesbaden mit knapp 40 Teilnehmern
waren
so erfolgreich, dass wir aufgrund der Nachfrage
weitere Termine für neue Workshops im Herbst 2010
in die Planungen aufgenommen haben. Anmeldungen
sind weiterhin möglich. Mehr Infos zu unseren
Camps und Workshops finden Sie auch im REHAkids-Forum.
Für die Workshops Reiten, Segeln und
Ampsoccer / Sitzball stehen die Termine noch
nicht fest. Bewerber bekommen alle Infos rechtzeitig.
The
first 3 INVAFIT21
Club e. V.
events 2010, held in Pirna, Leipzig and Wiesbaden
became great success!
With near 40 participants so far and increased
demand, we decided to offer a few more
dates for
new workshops to be held in fall 2010.
We go on taking applications. Find additional
info on our
camps and workshops (in German) at the REHAkids
message board,
please. Our horse-riding, sailing
and ampsoccer / sitting volleyball workshop
dates are not fixed yet. The info will be provided
asap.
Aus
Termingründen werden das INVAFIT21
Camp
und die INVAFIT21
Junior Paralympics 2010
zu einer
gemeinsamen Veranstaltung zusammengelegt. Alle
Mitwirkenden erhalten die aktualisierten
Abläufe
und Einladungen im Juni per Post. Ganz besonders
freuen wir uns auf die Teilnehmer aus Dänemark, Polen,
den Niederlanden, Skandinavien, der Schweiz,
den USA und (eventuell) Spanien! Welcome!!
Due
to time constraints, the INVAFIT21
Camp
and the INVAFIT21
Junior Paralympics 2010
will be combined
into one single event. All participants and
staff members will get the updated info and
schedules
sent by postal mail in June. We especially look
forward to our attendees and participants from
Denmark,
the Netherlands, Scandinavia, Switzerland, the
United States and (hopefully) Spain! Welcome!!
Die
Vorbereitungen für unsere Workshops
in Polen
und den Niederlanden
laufen! Vielen Dank an alle Partner,
Sponsoren, Organisatoren und Helfer! Ebenfalls
ein Dankeschön an die Verbände vor
Ort!
The
preparations for our INVAFIT21
workshops,
held in Poland
and the Netherlands
are in progress. Many
thanks to all our partners, sponsors, helpers
and local organizations and sports associations!
Die
Anmeldefrist für unsere INVAFIT21
On Tour-Events
London, New York und Eindhoven endet am
30. Mai 2010. Interessenten können uns
noch per E-Mail oder telefonisch bis dahin kontaktieren!
The
registration deadline regarding our INVAFIT21
On Tour events
London, New York and Eindhoven
is May-30-2010. We still take requests and inquiries
up to end of May by e-mail or phone. Thanks!
Wir
sagen allen Freunden und Partnern aus Portugal,
Brasilien u. Norwegen ein herzliches Dankeschön für
Kontaktaufnahme, Einladungen und Kooperationsangebote!
Wir freuen uns auf erste Begegnungen!
We'd
like to say a big Thankyou to all our new
friends and partners who made contacts with
us and sent
us invitations and cooperation offers from Portugal,
Brazil and Norway! Glad to meet you soon!!
An
einer Mitreise zur IPC
Weltmeisterschaft im Schwimmen der Behinderten
vom 14. bis 22. August 2010
in Eindhoven, Niederlande
interessierte Personen und Familien sind herzlich
eingeladen, uns zu kontaktieren.
Bitte verwenden Sie dazu unser Formular,
tragen Ihre Daten ein, markieren den Punkt
"INVAFIT21
On Tour",
und schreiben Sie uns ein paar Zeilen. Den Wettkampfplan
finden Sie hier.
As
of now, we take applications from all persons
and families interested in participating in our
group tour to
the IPC
Swimming World Championships from August-14-2010
to August-22-2010 in Einhoven,
Netherlands.
Use our contact
form,
please, and mark the checkbox "INVAFIT21
On Tour".
Also you may
send us a note. We are glad to provide you all
detailed info soon. See competition schedule
here.
Letztes Tour-Meeting IPC-WM Schwimmen
Eindhoven ist am 23. Juli 2010.
Die
Einladungen und weitere Informationen
folgen per E-Mail
und Post!
Hallo an alle
unseren neuen Partner und ein großes
Dankeschön für die vielen
Mails,
Infos,
Einladungen und Angebote zur Zusammenarbeit
und Kooperation!
Wir haben
bereits einige Anfragen für
unseren Reittag! Wer Interesse hat,
kann sich
noch
bis Ende Mai melden. Für 10
Teilnehmer geht es dann auf nach
Moritzburg!
Wer hat Lust
auf ein Segelwochenende an der Nordsee?
Gern greifen wir zwei Vor-
schläge
und Anfragen dazu auf, und organisieren
ein Event ab sechs Teilnehmern!
INVAFIT21
goes USA! Auf Einladung werden wir
im Sommer 4-5 Tage nach New
York
fliegen
und unsere USA-Tour vorbereiten,
sowie einige Partner treffen. Thx,
Lisa!!!
Vielen Dank
an Handisport Oviedo für das
nette Angebot einer Partnerschaft
einer Partnerschaft
unserer beiden Clubs - und besonders
an Sergio González für
die Einladung
zum "Open Ciudad de
Oviedo"
im Dezember! Die
Vorbereitungen beginnen im
Juli! Anmeldungen ab sofort möglich.
Mehr Infos in Kürze!
Vielen Dank an das
Team von GlideCycleâ„¢
für das Angebot einer Kooperation!
Wir
freuen
uns
auf die Zusammenarbeit und
die ersten persönlichen Begegnungen!
Ab Sommer
2010 wird es ausführlichere
Infos zu INVAFIT21
in 10 Sprachen geben!
Neue Termine
gibt's ab 28 April. Reha-Assistenten
und alle interessierten Sportstu-
dentinnen
und Sportstudenten werden wir zu einem
Special-Workshop einladen.
Die 2. Tour
nach London mit Besichtigung der
im Bau befindlichen Sportstätten
für
die
Olympischen Spiele und Paralympics
2012 ist für den Spätsommer
2010 geplant.
+++
Sorry, this newswire is not available
in English this
time.+++
Welcome
to all our new YouTube friends!
Thanks for all the kind and informative
notes you sent to us!
Schwimmen,
Tanzen, Ski, Turnen,
Gymnastik mit Amputation, oder sogar
bei den Paralympics teilnehmen?
Auf Anfrage einer Hamburger TV-Agentur
suchen wir Kinder zwischen 8 und
16 Jahren mit einer Beinamputation
für die KiKa - Sendereihe "Fortsetzung
folgt".
In drei Folgen möchten
wir Euch bei diversen sportlichen und Freizeitaktivitäten
begleiten. Lust auf mehr Infos
oder dabei zu sein? Dann klickt
bitte auf das Logo zur Sendung und
schreibt uns eine E-Mail oder nutzt
unser Online-Kontaktformular!
Info
Swimming,
dancing, skiing, BMX, fit- ness,
..... with an amputation? Like to
participate in prospective Paralympic
Games? On request of a
media agency
from Hamburg, Germany, we search
for kids and teens from 8 to 16 years with a leg amputation.
We'd like to accompany your sports
and leisure activities with
our cameras for the german children
television channel "KiKa". The
show is called "Fortset- zung
folgt" ("to be continued").
Click on the show logo (german),
and write us an e-mail or contact
us by webform.
Das
1. Casting findet auf
Einladungen im Juli 2010 in Berlin,
Leipzig und Hannover statt!
Wir
begrüßen KateÅ™ina Christová
& Martin
Wiese
im Team! Vielen Dank für die Organisation!
Welcome to
KateÅ™ina Christová
& Martin
Wiese
to our team! Thanks for your assistance
work!
Zusammen
mit dem Jugendferienwerk
und SNOWFUN
konnten wir 3
Plätze
für eine 5-tägige
Skifreizeit
für Behin- derte anbieten!
Die Anmeldefrist en- dete am 16. Januar.
Infomaterial und Einladungen wurden
versandt. Weite- re Termine gern
jederzeit auf Anfrage!
In
cooperation with Jugendferienwerk
and SNOWFUN
we could provide a vacation stay
for 3
adolescents
at a 5-day
ski course for disabled!
The registration deadline ended
January 16, 2010. Great to had you
with us! See you again on March-04,
and next year!
Termin-Info
(nur
für Vorstand und Mitglieder
des INVAFIT21
Club e. V.)
Infoveranstaltung
Universität Dresden, Physikhörsaal,
Zellescher Weg 16, 01069 Dresden,
Details hier.
Vom
20.12.2009 bis Anfang April 2010 nehmen wir
noch Anmeldungen und Terminvorschläge für
das INVAFIT21
Camp 2010
und unsere INVAFIT21
Workshops 2010
entgegen. Die Koordination der Termine
erfolgt nach Ende der Anmeldefrist, und
wird allen Mitwirkenden mit den Einladungen
übermittelt.
We
still take applications for our events INVAFIT21
Camp 2010 and
INVAFIT21
Workshop 2010 from
Dec-20-2009 to April-2010. After application
deadline we will coordinate the definite event
dates and
forward it to all attendees, attached to the
respective invitations. We gladly consider
requests.
Ab
sofort steht unser Kontaktformular
auf Deutsch und Englisch zur Verfügung.
Zudem begrüßen wir herzlich
Juliane Köhler im Team, welche die Koordination
INVAFIT21
Spanien & Portugal
übernimmt!
As
of now, our contact
form
is available in German and English. Also we
accord a heartly welcome to Juliane
Köhler in our team! She will manage INVAFIT21
Spain and Portugal and assist in contacts.
Wegen
der größeren Nachfrage betreffend
eine Mitarbeit als "INVAFIT21
Ambassador"
bitten wir, zuerst
unsere Hinweise dazu zu lesen, bevor Sie sich mit einer Anfrage
an uns wenden. Vielen Dank.
Based
on the growing number of enquiries concerning
our "INVAFIT21
Ambassador"
position, we ask
you to read our relevant information
first, before you send us an application for
this. Thank you.
Wir
möchten darauf hinweisen, dass wir für
Teilnehmer unserer Veranstaltungen, Sichtungen
und Events, welche
das 16. Lebensjahr noch nicht vollendet haben,
die Begleitung durch ein Elternteil oder
eine erwachsene
Person ihrer Wahl empfehlen. Für Teilnehmer
bis zu 12 Jahren ist eine Begleitperson Pflicht!
We'd
like to recommend that participants of our events
up to 16 years are accompanied by a parent or an
adult person of their choice. For participants
under the age of 12, the escort by an adult
is required!
Der INVAFIT21
Club e. V.
sucht für neue Aufgaben Assistenten zur
Verstärkung unseres Teams!
We search
for new assistants (team recruitment) for our
upcoming INVAFIT21
Club
assignments!
Auf
Anfrage des KKVD organisiert INVAFIT21
einen "Erlebnistag" für behinderte
Kinder.
On request of KKVD, INVAFIT21
will arrange an "event day" for physically
challenged kids.
Mit
über 95.000 Seitenbesuchern
allein in den letzten 18 Monaten
sagt INVAFIT21
ganz herzlichen
Dank
für Ihr Interesse - ebenso
für die vielen Zuschriften,
Anfragen und E-Mails!
With
more than 95.000 visitors in 18
months solely, INVAFIT21
says many thanks for your interest!
Soeben
erhielten wir die Bestätigung,
dass zwei korrespondierende
MV-Mitarbeiter des INVAFIT21
Club
die IPC
Swimming World Championships 25m
Rio d. J. 2009
besuchen werden! Wir wünschen ihnen
gute Reise, und freuen uns auf interessante
Berichte und Eindrücke! Klicken
Sie auf das Logo für mehr Infos
zum Event und hier
für den Ablaufplan.
We
just got the final confirmation that
two corresponding MV assistants will
visit the IPC
Swimming World Championships 25m
Rio '09
for INVAFIT21!
May they have a pleasant stay and we
look
forward to their reports and
impressions! Click on this logo for the
event website and more information,
please. See the program and
schedule here.
Auf
Einladung haben Vertreter des INVAFIT21
Club e. V.
an den 1.
Berliner Vereinsfachtagen
des bnve
teilgenommen. Der
Seminarbericht zur Weiterbildung kommt Ende November
2009.
Der
INVAFIT21
Club e. V. erhielt
eine Einladung der Initiative "Skifahren
für Beinamputierte". Infos, Termine
und vieles mehr findet Ihr unter folgenden Links.
Infos gibt's auch über unser Büro:
E-Mail
The
INVAFIT21
Club e. V. got
an invitation for the "Skiing for
leg amputees" program. See the links for
information, dates, equipment and more, please
(german) - or contact
our office. Glad to meet you!
Gern
kommen wir der Bitte von Frau Elvira S. nach,
auf ihre Initiative zu Meningokokkensepsis und Meningokokkenmeningitis
zu verweisen. Diese Erkrankung führt häufig
zu Amputationen im Jugendalter.
We
gladly comply with the request of Mrs. Elvira
S. to link to her initiative regarding meningococcal disease.
This disease often causes amputations in children
and adolescents. See more info here: (german)
Aufgrund der steigenden Nachfrage betreffend eine
Tätigkeit als "INVAFIT21-Botschafter"
werden wir
demnächst eine Info-Seite
mit den Kriterien für diese Position anbieten.
Vielen Dank für alle Mails!
Due
to the growing number of inquiries regarding
the position of an "INVAFIT21-Ambassador",
we will
provide an info
site
soon, so you can find all criteria needed to
implement this function. Thanks!
Termin-Info
(nur
für Vorstand des INVAFIT21
Club e. V.)
Org.
Termin Dresden: November 2009
Info
Team Dresden:
Terminvorschläge AT / PR
/ Tour Dresden
Info
Team Leipzig:
Termine siehe Dresden / Hotelbuchungen
erfolgt
Info
for our international attendees:
Note
the dates in line 2, please!
Wir konnten mit einer Collage aus 6 unserer INVAFIT21
- HQ - Photos im
März 2009 einen 2. Preis gewinnen! Das Set, sowie zwei Interviews,
die der Begründer von INVAFIT21
im Herbst 2008 und Frühjahr
2009 gab, stellen wir ab Ende Juli
2009 im Team- und Mitglieder-Bereich
unserer Webseite bereit. (News-Archiv
03 / 2009)
We
proudly announce that a set of 6
INVAFIT21 HQ artistic photos did
gain an award (2nd prize) in a sports photo
contest in spring 2009! We will publish
the awarded set and two interviews,
given by the founder of INVAFIT21
in fall 2008 and spring 2009, at
our team and members area in July.
(news
records 2009 / 03)
Der
INVAFIT21
Club e. V.
erhielt vom Finanzamt Dresden III die Anerkennung als "gemeinnützige
Körperschaft"
im Sinne der §§ 51 ff. AO, und gehört
zu den in § 5 Abs. 1 Nr. 9 KStG bezeichneten
Körperschaften, Personenvereinigungen und
Vermögensmassen. Steuer-Nr.: 203/140/13450
K01
INVAFIT21
Club e. V.
approved the legal status as "non-profit-organization"
by the Tax and Revenue
Office
Dresden III, in terms of §§ 51 consec.,
rev. code. Tax ID: 203/140/13450 K01
Erste
Konferenz zu den "INVAFIT21
Games Dresden 2010"
am 08. / 09. Oktober 2009 in Dresden! Tagesordnung,
Zeitplan und Liste der eingeladenen u. bestätigten
Partner geben wir in Kürze bekannt.
First
constitution and press conference regarding
the "INVAFIT21
Games Dresden 2010"
is scheduled for
October-08 to October-09-2009, to be held
in Dresden. The agenda will be sent out in August.
1.
Internationale INVAFIT21
Games Dresden 2010
Konstituierende
Sitzung des Organisationskomitees
- Tagesordnung
Bildung
des Gremiums, Delegierung der Zuständigkeit,
Wahl des Präsidiums
Diskussion
der Gesamtkonzeption, Einarbeitung
von Vorschlägen
Präsentation
und Diskussion der Sportarten und
Wettkampforganisation
Inkraftsetzung
des konzeptionellen und organisatorischen
Ablaufplans
Koordination
der Sportstätten, Hotels und
des Rahmenprogramms
Koordination
der Kontakte international und Dolmetscher
/ Übersetzer
Konzeption
und Diskussion der Medien-, Presse-
und PR-Kampagnen
Ernennung
eines / einer Beauftragten
für Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Ernennung
eines / einer Beauftragten
für Sponsoring / Förderung
Ernennung
eines / einer Beauftragten für
Budget- und Finanzangelegenheiten
Ausarbeitung
der Partnerverträge, Vorbereitung
zur Unterzeichnung
Ernennung
eines / einer Beauftragten
für Sport und Wettkampfkoordination
2.
Arbeitstreffen der Kooperationspartner
Sportstätten, Besichtigungen
Feststellung
des Termins der 2. Sitzung mit Vorstellung
Rechenschaftsbericht
Für
eine Diplomarbeit
/ Thema "Diskriminierung
körperbehinderter Kinder und Jugendlicher"
(Schule, Ausbildung, Berufschancen usw.) suchen wir noch mehr
Interviewpartner. Kontaktvermittlung per E-Mail, über
unser Büro
oder dieses Kontaktformular.
Infos zum Interview-Leitfaden vorab möglich.
We
still search for more interview partners concerning
a sociological degree
dissertation
on the subject "Discrimination
of physically challenged children and adolescents"
(school, education, occupational outlook
etc.). Please contact us by e-mail, our contact form
or by calling our office. Thankyou!
I University
of Leipzig I
INVAFIT21
Russia
INVAFIT21
Ukraine
Nach
fast 2 Jahren Vorbereitungszeit
konnte der INVAFIT21
Club e. V.
nun am 23. Juli 2009 zwei Verträge
mit Partnerorganisationen in Russland
und der Ukraine unterzeichnen!
After
2 years of preparation time,
the INVAFIT21
Club e. V.
finally could sign two contracts with
partner organizations in Russia and
Ukraine on July-23. Thanks to all
assistants!
1.
Arbeitstreffen
der Kooperationspartner Sportstätten ab Ende September!
INVAFIT21 sports venues co-op
partners WS is planned for end of September.
Der
INVAFIT21
Club e. V.
hat die Mitgliedschaft im SBV
und LSBS
beantragt!
The INVAFIT21
Club e. V.
applied for SBV
and LSBS
membership!
Auf
Rat des ICfB
Berlin
hat der INVAFIT21
Club e. V.
Mitgliedschaft im DOSB
beantragt!
Following
an advice of the ICfB
Berlin,
the INVAFIT21
Club e. V.
applied for DOSB
membership!
Ab
August 2009 wird Frau Anja Seidel als Mitglied
des Vorstands des INVAFIT21
Club e. V.
die Aufgabengebiete
"Jugendarbeit
international"
sowie "Koordination
aller Dolmetscher"
zusätzlich übernehmen.
Wir bedanken uns sehr für ihre
engagierte Mitarbeit und große Einsatzbereitschaft!
From
August 2009, Mrs. Anja Seidel will additionally
take the assignments "youth
work international"
and
"coordination
of the INVAFIT21 interpreters team" as
INVAFIT21
Club e. V.
executive board member! We
say thanks so much for all her committed
and caring work and her surpassing willingness!
Die
Anmeldefrist für INVAFIT21
Camp
und INVAFIT21
Workshop 2009
endete offiziell am 15.07.! Nachmeldungen
und Teilnahmen an den INVAFIT21
Junior Paralympics
sind noch bis 30.07. möglich.
The
deadline for INVAFIT21
Camp and
INVAFIT21
Workshop 2009 officially
closed on July-15! We
still take late registrations and applications
for the INVAFIT21
Junior Paralympics up
to July-30!
Die
"INVAFIT21
Games Promotional Tour" ist
für den 12. September - 16. September
2009 geplant. Vielen
Dank an die Volkswagen-Gruppe für die Bereitstellung
von Übernachtungen und eines Busses!
The
"INVAFIT21
Games Promotional Tour" is scheduled for September-12 to September-16-2009. Many
thanks to the Volkswagen Group for providing
us a tour bus (coach) and night stops (B&B)!
Als
Terminvorschläge für die Jahreshauptversammlung
des INVAFIT21
Club e. V. bieten
wir an: 1.)
Freitag / Samstag, 24. / 25. Juli oder 2.) Freitag / Samstag, 31. Juli /
1. August 2009.
The
proposed dates for the INVAFIT21
Club e. V.
annual general meeting are: 1.) Friday
/ Saturday, July-24
/ July-25 or 2.) Friday / Saturday, July-31
/ August-01. Invitations will be delivered by
mail.
Nach
einigen Hinweisen (vielen Dank!) haben wir Strafanzeigen
wegen Verletzungen unserer Copyright-Bestimmungen
erstattet. Der Wortlaut, die Aktenzeichen, sowie
die IP-Statistik sind im TMB
zu finden.
Following
a few hints (thanks to the senders!), we had
to bring 3 charges concerning the violation
of ourcopyright terms.
Exact wording, reference numbers and IP tracking
stats we published at TMA.
Mit
604 Besuchern und 813 Zugriffen
an nur einem Tag hatten wir am 28.
Juni 2009 den zweithöchsten
Besu- cher-Rekord
nach dem 12. September 2008
(1198 Besucher). INVAFIT21
sagt herzlichen
Dank für das große Interesse!
Im Moment können wir leider
nicht alle neuen Anfragen in angemessenen
Zeiten beantworten. Bitte haben Sie
etwas Geduld. Auch dafür
herzlichen Dank!
With
604 visitors and 813 website hits
on one day, June-28 took place two
in daily traffic statistics after September-12-2008
(1198 visitors). INVAFIT21 says
many thanks for this big overwhelming
interest! We apologize for any inconvenience that we can't reply on
all the messages requests and enquiries
we got lately at the moment. We
ask for your patience and we
are grateful
for this!
Wir
sagen Barbara ein herzliches Willkommen im Team,
ebenfalls vielen Dank an Anja (Leitfaden und Statistik,
Interviews)!
Welcome
to Barbara to our team, also we say many thanks
to Anja for her detailed scientific work and
the interviews!
Mit
Eingang weiterer Rückmeldungen aus
Norwegen, Finnland und Schweden haben wir jetzt
nach längeren
Vorbereitungen "NVAFIT21
Skandinavien" gestartet. Besten
Dank an Susann für die guten Übersetzungen!
After
we got more contact feedback and replies
from Norway, Finland and Sweden, we have started
"NVAFIT21
Scandinavia"
now. Many thanks to Susann for her great
translation work!
Ablauf und Rahmenprogramm
für
Pirna / Dresden 2009
werden in KW 23 zur Abstimmung versandt.
Timeline and event plannings for Pirna / Dresden 2009
will be ready for release in week 23.
Entwüfe
für Ablauf und Wettbewerbe der INVAFIT21
Games Dresden 2010
liegen
vor.
Timeline
and INVAFIT21
Games Dresden 2010
competition
schedule templates are ready.
Das
Medien-Unternehmen Radio4Handicaps
hat dem INVAFIT21
Club e. V.
eine Kooperation
und längerfristige Zusammenarbeit
angeboten, wofür wir uns sehr herzlich
bedanken, und welche wir mit Freude annehmen!
The
media company Radio4Handicaps
did offer a cooperation
with INVAFIT21,
which we will take with great
pleasure. We say thank you and look forward
to the upcoming partnership and co-work!
Wir
sagen allen neuen INVAFIT21
Club e. V.
- Mitgliedern ein sehr herzliches Willkommen!
Welcome
to all new INVAFIT21
Club members!
We hope you'll have great times with us... :)
Ab
sofort steht das INVAFIT21
Club e. V.
- Kontaktformular
auf deutsch online zur Verfügung!
From
now we put online our INVAFIT21
Club contact form!
Der
konkrete Termin für die Jahreshauptversammlung
des INVAFIT21
Club e. V.
wird am 30. April bekannt
gegeben. Ort: Hotel IBIS "Bastei"
Dresden, Konferenzraum.
We will
publish the date for the INVAFIT21
Club e. V. annual
general meeting on Apr-30. (location)
Wer
von unseren Leipziger Club- und Team-Mitgliedern
noch Zeit hat, in der 1. Märzwoche mit
zu einer Präsentation
nach Dresden zu kommen, kann sich bitte hier melden. Anreise mit ICE Freitag vormittags, Wahrnehmung
einiger Termine, abends Essen, Rückreise
Samstag am Nachmittag. Übernachtung hier.!
A
few of our team members will go on a
project presentation trip to Dresden in week
10.
Vielen
Dank für die übermittelten
Glückwünsche! / Many thanks
for the congrats we got!
Für
Freitag, den 20.03.09 laden wir die neuen
INVAFIT21
Club-Bewerber
nach Dresden ein.
We
invite the new INVAFIT21
Club
membership applicants on March-20-2009 to Dresden.
Der
Sender ÄŒESKÁ
TELEVIZE stellt sein "Paralympijský
magazin" ab 2009 online!
1
ÄŒT4
2
ÄŒESKÁ
TELEVIZE starts to broadcast its
"Paralympijský magazin"
online from 2009!
Ab
2009 werden Leichtathletik sowie
Isometrics & Wellness neu in
unser
INVAFIT21-Programm aufgenommen.
Neu hinzu kommen auch Aqua-Fitness
und Sitzball!
From
2009 the INVAFIT21 Club will include
Athletics,
Aqua Fitness,
Isometrics
and Sitting
Volleyball
to the official youth sports program.
Seit
Jahresbeginn haben uns einige Bewerbungen
zur Mitgliedschaft im INVAFIT21
Club e. V.
erreicht. Gern
laden wir die interessierten Jugendlichen zu
einer unserer Veranstaltungen ein. Siehe auch
FAQ.
In
2009 we got several requests for a membership
in the INVAFIT21
Club
so far. It's a pleasure to us to
invite the young applicants to one of our upcoming
meets. Also we updated our FAQ
site (german).
Ab
Februar werden wir für Team
und Mitglieder
den Rechenschaftsbericht, Planungen,
die Satzung, Protokolle,
das
INVAFIT21 Games-Konzept
sowie Aufnahmen (Fotos, Videos)
bereitstellen. Weitere Infos
(Zugangsdaten usw.) folgen per E-Mail.
Die nächsten Termine sind künftig
auch hier
eingetragen.
From
February we will provide our statement
of accounts, planning, statute,
journal, the INVAFIT21 Games
conception and photo and video material
to our team and club members on
the members
site. Check
e-mail for access data, if you haven't
yet. Also here you will
find upcoming dates for memory
aid.
Die
nächsten Produktionen und Events finden im August bis
Dezember 2009 statt.
Next
productions and events to be held from August to December 2009.
Für
Informationen, sowie Anfragen zur
Teilnahme an unserem INVAFIT21
Camp 2009
kontaktieren Sie
uns bitte hier.
Gern beantworten wir alle Fragen
und berücksichtigen auch Terminwünsche.
Contact
us here
for info and participation
requests regarding INVAFIT21
Camp 2009.
Der
erste sportwissenschaftliche Kozeptentwurf
und Marketingplan für die INVAFIT21
Games 2010 liegen
vor. Vielen Dank an Torsten für
seine Arbeit! Die Vorbereitungen
und PR dazu beginnen im März.
First
scientific event conception and
marketing study for our INVAFIT21
Games 2010
are ready. Many thanks
to Torsten for his extensive and
thorough work! Preparations and PR
campaign will start from March.
Infos
zur INVAFIT21-Tour "2009
IPC Swimming European Championships"
finden Sie hier.
Get infos on the INVAFIT21 tour
"2009
IPC Swimming European Championships"
here.
(german
only)
Die
nächste Produktion findet am
21.02.2009 in Leipzig statt. Informationen
hierzu folgen per E-Mail. Auf
Anfragen teilen wir mit, dass dies
eine Ausnahme ist, und INVAFIT21
ein Dresdner Projekt bleibt.
Next
production to be held on 02-21-09
in Leipzig. Informations will be
provided by e-mail. Following some
inquiries, we acquaint that this
is an exception. INVAFIT21 remains
a Dresden project, of course!
INVAFIT21
unterstützt mit einer Spende
das Sichuan-Erdbeben-Projekt "512"
und bittet die Besucher
unserer Website, dieser Initiative
ebenfalls nach Möglichkeit
zu helfen.
Danke!
INVAFIT21
supports the Sichuan earthquake
project "512". Also we
ask all our visitors to help this project with a donation.
Thanks so much! "512"
website is available in various
languages:
Beijing Paralympics
'08 closed with great
show! Congrats to all
who attended "Best
Games Ever!"
Wir gratulieren unseren 5 INVAFIT21-Teilnehmern aus den Sportarten
Schwimmen und
Leichtathletik, und besonders unseren 3 Mitwirkenden
aus unseren bisherigen Editionen,
Christiane Reppe, Tereza Diepoldová
und Steffi
Weinberg zu ihren Ergebnissen in Peking!
Auch ohne "Edelmetall" war allein die Teilnahme ein Sieg!
We
proudly announce that 5 of our INVAFIT21 team members competed
in the Beijing Paralympic
Games in September! Especially to our participants Christiane
Reppe, Tereza
Diepoldová
and Stefanie
Weinberg
we wished a pleasant stay, save trip and great competitions. Glad to see they
are
back with great memories!
German
Paralympics Team And Media Coverage (click green
balls)
Team
TV 1 (expired)
TV2 (expired)
News Schedule
Vysiláni
paralympijských her v Pekingu v ÄŒzeské televizi
(click green
ball)
Tisková
konference k Paralympijským hrám I
Tereza
Diepoldová competed in 400 Freestyle on
SEP-12-2008.
Am
24. November 2008 wurde der "INVAFIT21
Club e. V."
in Dresden gegründet! Er hat
im Moment
30
Mitglieder. Gründungs- und
1. Ehrenmitglied ist Tereza
Diepoldová,
welche uns gleichzeitig die Ehre
gab,
eine Vereinbarung als Beraterin
im Rahmen ihres Hochschulstudiums
für "Angewandte Körperkultur
und
Sport" zu unterzeichnen. Auf
gute Zusammenarbeit,
und vielen Dank!
- Register-Nr.:
AGD VR 5062
On
November-24 the "INVAFIT21
Club"
was founded as registered association
with 30 members! As
founding
member and honorary member
Tereza
Diepoldová
gave us the honor to sign a contract as
"sports
consultant" for our association.
We are proud to have her with
us during the next years!
Wir
begrüßen herzlich Lydia
Markowski,
Anja
Seidel und
Torsten
Pokern
im Team und freuen uns auf gute
Zusammenarbeit!
Ebenfalls ein Willkommen an Tanja
Kuhn und
Vicky
Aigner!
Welcome
to Lydia
Markowski,
Anja
Seidel and
Torsten
Pokern
to our team! Let's have a great co-work! Many thanks
for your assistance! Also we welcome
Tanja
Kuhn and
Vicky
Aigner!
Am
22.09.2008
haben
wir unser erstes INVAFIT21-Büro
eröffnet! Hier werden künftig
bis zu sieben
Personen in Teilzeit-Jobs an
verschiedenen Bereichen unseres
Projekts arbeiten. Bis zum Erreichen
der vollen Kapazität und der
Bereitstellung weiterer Technik
sowie eines eigenen Telefonanschlusses
können noch ca. 4 Wochen vergehen.
Vielen Dank für alle Glückwünsche,
die uns erreicht haben!
We
opened our first INVAFIT21-Office
on
SEP-22-08.
Up to seven assistants will
work here on various
workspaces and task assignments
of the INVAFIT21 project. It may
still take a few weeks until
we will have reached our full capacity.
We appreciate all the congrats we
received. Many thanks!
"INVAFIT21
Mini Tour":
Im
Oktober besuchten wir Eindhoven, wo
2010 die
IPC
Schwimm- Weltmeisterschaften
stattfinden, und London, Austragungsort
der Paralympics
2012!
"INVAFIT21
Mini Tour":
INVAFIT21 visited Eindhoven, the
city of the 2010
IPC Swimming World Championships
and London, host city of the 2012
Paralympics
in October!
Herzliche
Grüße an die Mitglieder des 1. "INVAFIT21 Fanclubs"
Ein großes Dankeschön
an Ines, Franzi, Mathias, Sybille und Jörg für ihre Begeisterung
und die Unterstüzung!
So
many greetings and a huge thanks to the members of our 1st
"INVAFIT21 Fanclub" Ines, Sybille, Mathias,
Franzi and Jörg :-) See you at the McCormack's soon
again!
Mit
über 1.200 Besuchern pro Woche
wurde die INVAFIT21-Website bei
unserem Partner Ck-B&Z in
den Top 10 gelistet. Danke
für Ihr Interesse! (Seitenaufrufe gesamt seit 04/08: 48.217)
With
more than 1.200 visitors per week, our
partner Ck-B&Z has listed the
INVAFIT21-website under
the
Top
10. Many thanks for your interest! (total hits since 08-04: 48.217)
Im
Moment erhalten wir täglich Anfragen zu verschiedenen Bereichen
unseres Projekts, aber auch anerkennende
Worte und Unterstützungsangebote, wofür wir uns sehr herzlich
bedanken! Aus allen Fragen
haben wir einen FAQ-Bereich
erarbeitet, der die wichtigsten Informationen vermittelt. Anfragen
und E-Mails sind auch in anderen Sprachen, wie Tschechisch,
Dänisch, Niederländisch, Französisch,
Spanisch, Russisch, Portugiesisch und Polnisch möglich.
Wir bitten jedoch um Verständnis, dass
die Beantwortung (außer Deutsch und Englisch) in diesen
Fällen bis zu 3 Wochen dauern kann.
Currently we get daily requests, questions but very positive
feedback too. Many thanks for this! To
answer all questions, we are about to prepare an FAQ
site,
whitch will provide all information around
the "INVAFIT21 Project" and events. You may send
correspondences in Czech, Danish, Netherlands,
French, Spanish, Russian, Polish and Portuguese languages
too, but all answers except German and English
may take up to 3-4 weeks. Thanks for your patience.
German FAQ site is online now.
Wir
haben einige Anfragen nach Autogrammkarten bekommen. Vielen
Dank dafür! Da unsere Sportlerinnen
bereits im August nach Peking abreisen, werden wir nach
den Paralympics aus unseren Fotosets
einige High-Quality-Printouts 10x15 Hochglanz erstellen,
und ihnen diese mit Bitte um Autogramme vorlegen.
Wenn sie dies tun möchten und einverstanden sind, werden Autogrammwünsche
möglich.
We
got several requests for autographs. Many thanks, it's big
honour to us! Because all our athletes
will already leave for Beijing still in August, we will
make some high-quality photo printouts (10x15 highgloss) from our INVAFIT21 sets after the Paralympic Games,
and send it to them with the request to
sign it. If they will do and agree this, we will be able to
offer some autographed photo cards and fulfill the requests.
Aus
mehr als 20 Bewerbern haben wir zur Projektbegleitung aus
dem akademischen Bereich Frau Susann
Feik, Frau Cornelia Remde, Frau Anja Seidel und Herrn Torsten
Pokern zur Einarbeitung in
verschiedene zukünftige Aufgaben unseres Projektes vorgesehen.
From
more than 20 applicants we selected Mrs. Susann Feik,
Mrs. Cornelia Remde, Mrs. Anja Seidel
and Mr. Torsten Pokern for various academic project attendance
and assistance.
INVAFIT21
wird demnächst sechs ausgewählte künstlerische Studioaufnahmen
bei einigen "Sportfoto
des Jahres"-Wettbewerben
vorstellen, und in diversen Kategorien einreichen.
INVAFIT21
will be represented at several "Sports Photo Of The
Year" contests in 2008 with a selected
set of 6 artistic HQ photos.
Aktuelle
Informationen zu unseren Events "INVAFIT21 On Tour"
USA, "INVAFIT21 Camp", sowie dem
"INVAFIT21-Club" und allen weiteren Planungen
und Produktionen werden künftig regelmäßig im Team &
Members
Bereich veröffentlicht. Benutzername / Passwort wurden im Januar-Newsletter
mitgeteilt, und
werden allen neuen Team-Mitgliedern im Oktober-Newsletter
nochmals übermittelt.
Regulary
updated informations on "INVAFIT21 On Tour" USA
and all our new events and upcoming productions
we will publish to Team
& Members
area.
Login name and pass have been sent out in January-Newsletter,
and will be sent out again to all new team members in October
Newsletter.
Die
Peking-Paralympics-Tour
2008 des INVAFIT21-Teams findet mit Ab- und Anreise
Frankfurt am Main vom 07. - 13. September 2008 statt. Anreise
nach Frankfurt am 06.09.2008!
The INVAFIT21 Beijing Paralympics Tour for our team members starts from 09-07-2008 to 09-13-2008.
Departure
and arrival airport is Frankfurt
/ Main.
INVAFIT21
erschien mit einem Kurzbeitrag im Deutschen Fernsehen und
in einem Magazin. Wir arbeiten
daran, einen Mitschnitt, sowie die Erlaubnis zur Veröffentlichung
auf unserer "MEDIA"-Seite zu bekommen,
und den Printartikel veröffentlichen zu dürfen.
INVAFIT21
was represented at German TV and one newspaper
magazine. We work on to get the permission
for publishing it on our "MEDIA" site!
Der
erste "INVAFIT21-Workshop"
2008 hat stattgefunden! Vielen Dank an alle Beteiligten!
We
held our first "INVAFIT21-Workshop"
in 2008! Many thanks to all participants!
Christiane
Reppe, Stefanie Weinberg und Tereza Diepoldová wurden nach ihren
sehr
erfolgreichen Qualifikationen im
Juni / Juli nun offiziell für die Teilnahme an den
Paralympics Peking 2008
nominiert! **
Herzlichen Glückwunsch! **
Christiane Reppe, Stefanie Weinberg and Tereza Diepoldová
recently have been nominated for the German
and Czech Beijing Paralympics teams! **
Congratulations! **
Wir
freuen uns sehr, dass die angehende Journalistin Carolin
Breuren im Rahmen ihrer derzeitigen Volontariatstätigkeit
unser Projekt bgleiten, und über unseren Workshop einen
Artikel publizieren wird.
We
proudly impart the future journalist Carolin Breuren
will accompany our project, and work on the IF21-Workshop
with a written media report. Welcome, and many thanks to
Carolin!
Gemeinsam
mit unserem Partner Ko.Film-TV-Produktion haben wir eine große
Reportage bei den 22.
Internationalen Deutschen Meisterschaften im Schwimmen der
Behinderten produziert.
Together
with our partner Ko.Film-TV-Productions we produced a huge report
at the 22. International Disability Swimming Championships Berlin 2008,
appearing on TV. Many thanks to all athletes for the friendly
cooperation!
INVAFIT21-Projektpräsentation
im Hochschul- und Mediensektor vorbereitet.
INVAFIT21
will be represented in university and television branches.
Wir
gratulieren Tereza sehr herzlich zur Goldmedaille
über 400 Meter Freistil bei den "DSE British International
Disability Swimming Championships" am 25. April
2008 in Sheffield!
Tereza
Diepoldová won Gold
in 400m Freestyle at the "DSE British International Disability
Swimming Championships"
on April-25-2008 in Sheffield! Many congratulations and best wishes
from the entire INVAFIT21 team!
Wir
gratulieren Christiane sehr herzlich zu 3 Europameisterschafts-Titeln
(Berlin und Kanada)!
Christiane
Reppe sets 1
European record in Berlin, and 2 at CanAm Open! Congratulations!
Seit
Herbst 2008 firmiert INVAFIT21 als eingetragener
Verein:
"INVAFIT21
Club e. V.".
From fall
2008 we got a new legal structure
as registered association: "INVAFIT21
Club".
Im
März 2008 konnten wir 2 Produktionen und ein PR-Event absolvieren.
Wir danken allen Beteiligten für
die nette, fast schon famliäre Zusammenarbeit und die
tollen Dinner-Abende!
In
March 2008 we continued with 2 productions and one ad-event.
Many thanks to all participants for the comfortable
and enjoyable co-work and the pleasant dinner evenings!
Wir
haben 2 neue Sub-Projekte in der Entwicklung:: "INVADANCE21"
/ "INVAROBIC21".
We
have 2 new sub-projects in preparing progress: "INVADANCE21"
/ "INVAROBIC21".
INVAFIT21
begrüßt 4 neue Team-Mitglieder im Februar 2008!
Welcome
to 4 new INVAFIT21 team members in February 2008!
"INVAFIT21
On Tour!" Mit vier Team-Mitgliedern und 8-10 unserer Mitwirkenden
plant INVAFIT21 1.)
einen Besuch
der "EUROWAVES 2008" in Tschechien, 2.)
auf Einladung eine 10-12-tägige USA-Reise
von New York über Las Vegas, die Rocky Mountains
im Nordwesten bis an die Westküste
(San Francisco, Los Angeles), 3.)
eine Reise nach Peking zu den Paralympics.
"INVAFIT21
On Tour!"
In
2008 four INVAFIT21 team members and 8-10 of our
attendees will go to visit the "EUROWAVES"
championships, also we have plans for a trip to the USA (N.Y.C., Las Vegas,
Rocky Mountains, California Pacific Coast) and for a
13-day-trip
to the Beijing
Paralympic Games, China.