INVAFIT21 Logo NationalINVAFIT21 Club e. V. news_logoINVAFIT21 Logo International

 


Abgeschlossene Produktionen.     / /    We recently have finished these Productions.

INVAFIT21 ist Mitglied mehrerer Urheberrechts-Schutzverbände.  //  INVAFIT21 is a member of several copyrights protection alliances.


INVAFIT21 Games Dresden 2010


INVAFIT21 Club e. V. 3rd anniversary


 INVAFIT21 Termine 1    INVAFIT21-Termine    INVAFIT21 Termine 2

INVAFIT21 Club e. V. -  Reg.-Nr.: AGD VR 5062 - anerkannt als gemeinnützige Körperschaft i. S. der §§ 51 ff. AO

 

Winter Paralympics 2010

24. IDM Schwimmen 2010

LP Amputee Games 2010

IPC World Championships

2010 Winter Paralympics Vancouver

2010 IDM Swimming Berlin

LP Amputee Games 2010

2010 IPC Swimming World Championships

March-12 to March-21-2010

June-17 to June-20-2010

Aug-14 to Aug-15-2010

Aug-15 to Aug-21-2010


Wenn Sie die Arbeit unseres Vereins, sowie unsere Projekte, Sportlerinnen, Sportler, Events und Veranstaltungen mit einer Förderung oder einer Spende unterstützen möchten, klicken Sie für mehr Infos dazu bitte auf dieses Logo. Vielen Dank im Namen unseres Teams!

INVAFIT21 Club e. V. Spenden - donations

If you would like to encourage  our association, projects, sportswomen, sportsmen, events or general work with a donation or funding, click on the logo for more information, please. Thanks so much in the name of our team, participants, kids and attendees!


INVAFIT21 Club e. V. - myspace

INVAFIT21 Club e. V. - facebook


Unser Büro wird vom 22. Mai 2010 bis 22. Juni 2010 nicht durchgehend besetzt sein.

Our office will not be open continuously from May-22-2010 to June-22-2010.


IPC logo

International Paralympic Committee

Vancouver 2010 Paralympic Winter Games

Vancouver Paralympic Games 2010 logo

  11.03.2010

Erste Bilder aus Vancouver von unserer Ankunft gibt's hier. Danke an Ulrike :-)) !!

 22.03.2010  

The INVAFIT21 Club e. V. team arrived in BC! See a few  photos here. Thx, Ulli!

Die X. Winter Paralympics Vanvouver / Whistler 2010 gingen mit einer überwältigenden und sehr emotionalen Show zu Ende. Es waren beeindruckende Tage mit vielen unvergesslichen Begegnungen. Mit Blick und Vorfreude auf Sotschi 2014 wird sich INVAFIT21 nun mehr auch dem Wintersport mit seinen Angeboten zuwenden. Ganz herzlichen Dank an alle, und besonders an Connie für das Video :-)

The X. Winter Paralympic Games Vancouver / Whistler 2010 closed with an impressive and emotional show. It has been so very great and unforgettable days, making many new friends and encounters. With regard to the XI. Winter Paralympic Games Sochi 2014, INVAFIT21 will turn towards winter sports enhanced now. So many thanks to all, especially to our friend Connie for her video, dedicated to us! :-)


Das INVAFIT21 Club e.V.-Team erhielt eine Einladung zu den Winter Paralympics Vancouver 2010

        vom 12. - 21. März 2010! Reisebericht, Videoreport, Fotos und mehr sind im TMB ab sofort online!

The INVAFIT21 Club e.V.-Team got an invitation for the Winter Paralympics Vancouver 2010, held

        from 03-12 to 03-21 2010! INVAFIT21 tour report, videos, photos are available as of now at TMA!

 

 

 

 


R4H berichtet täglich vor Ort über die Winterparalympics Kanada 2010!

News, Medaillenspiegel, Umfragen, Infos und mehr mit einem Klick auf das Logo ...



Vorschau 2010

Preview 2010

Gemeinsam mit 2 Behindertensport-Partnervereinen wird sich der INVAFIT21 Club e. V. auf der REHACARE 2010 und der Orthopädie + Reha-Technik 2010 in einer Ausstel- lergemeinschaft mit seinen Angeboten präsentieren. / KW

Together with two new partner associations for disability sports, the INVAFIT21 Club e. V. will be represented with its sports facilities and programs at the REHACARE 2010 and  Orthopedics  +  Reha  Fair  2010  (exhibitors union). *

Informationen und Messetermine finden Sie hier:

Click on the logos for fair information and dates:

REHACARE logo

Orthopädie & Reha-Technik Messe logo

Prosthetics and Orthotics World Congress logo


Unsere    neue    Kampagne

       "anything goes"

bietet ab 2010 vielfältige Angebote und Events in den Sportarten Leichtathle- tik, Tischtennis, Badmin- ton, Aerobic, Ski, Sitzball u. mehr! Willkommen in 2010 im INVAFIT21  Club e. V. !

INVAFIT21 "anything goes" campaign logo

From   2010   our   campaign

       "anything goes"

will offer many new events and sports facilities, such as badminton, skiing, table tennis, aerobics, athletics, sitting volleyball and more! We say: Welcome  in  2010 at  INVAFIT21  Club e. V. !



Bitte beachten Sie unsere aktuelle wissenschaftliche Statistik (Daten für Europa sind in Vorbereitung)!

Pay attention to our newest scientific statistics, please (data for Europe to come)! Comments welcome!


Wir möchten uns bei allen Sportclubs, Organisationen und Veranstaltern von Sportevents für die zahlreichen Einla- dungen bedanken, die wir jede Woche erhalten! Zu unserem Bedauern sind wir auf Grund unserer eigenen Termin- planungen nicht in der Lage, an allen Veranstaltungen teilzunehmen. Bitte behalten Sie uns in Ihrem Post- und E-Mail-Verteiler. Wir freuen uns über jede Einladung, und sind gern dabei, wenn es unser Terminplan ermöglicht!

We'd like to say thanks so much for all the kind invitations and letters, sent to us by sports organisations,  clubs and various other associations!  We are so sorry to say that we can't take all the invitations, due to our own event date plannings. Please keep us registered on your mailing lists. We gladly take every invitation, as long as our time schedule will allow this. Also we will forward the invitations to all who may be  interested,  using our  Newsletters.




Beijing Paralympics 2008 closed with a great show! Congrats to all who attended the "Best Games Ever!"

Beijing National Stadium

Wir gratulieren unseren  5 INVAFIT21-Teilnehmern aus d. Sportarten Leichtathletik

und Schwimmen,  und  besonders unseren 3 Mitwirkenden aus unseren bisherigen

Editionen, Christiane Reppe, Tereza Diepoldová  u. Steffi Weinberg  zu ihren Er-

gebnissen in Peking,  u. auch ohne "Edelmetall" war allein die Teilnahme ein Sieg!

--------------------------------------------------------------------------------------------------

We proudly announce that 5 of our INVAFIT21 sportspersons did attend the Beijing

Paralympic Games in September!  Especially to our participants Christiane Reppe,

Tereza Diepoldová and Stefanie Weinberg we wished a safe travel,  pleasant stay

and very impressive competitions. Glad to see they're back with great memories!

 


German Paralympics Team And Media Coverage (click green balls)

Team              TV 1 (expired)          TV2 (expired)       News            Schedule


Vysiláni paralympijských her v Pekingu v Čzeské televizi (click green ball)

              Tisková konference k Paralympijským hrám   I  Tereza Diepoldová competed in 400 Freestyle on SEP-12-2008.


 

Books

INVAFIT21-Buchempfehlungen, international (englisch):

Book recommendations from our INVAFIT21-library (english):

INVAFIT21 books 1-81  INVAFIT21 books 1-82  INVAFIT21 books 1-83 INVAFIT21 books 1-84

INVAFIT21 books 1-85  INVAFIT21 books 1-86  INVAFIT21 books 1-87 INVAFIT21 books 1-88

 .



SPORTKARTEI.DE
INVAFIT21 Club e. V.  auf  SPORTKARTEI.DE
SPORTKARTEI.DE




INVAFIT21 Club e. V. - Projektentwicklung / Information

INVAFIT21 SAYUSP logo template A

Alljährlich bekommen Kinder und Jugendliche aus vielen Ländern, welche durch Krieg, Krankheit oder schwere Naturkatastrophen Gliedmaßen verloren haben, in Deutschland, Österreich und der Schweiz die Möglichkeit, in Gastfamilien, diversen Einrichtungen und Rehazentren einige glückliche und sorgenfreie Wochen zu verbringen. Mit Stolz und Dankbarkeit für das in uns gesetzte Vertrauen kommt der INVAFIT21 Club e. V. sehr gern zwei Anfragen bzw. Bitten um Zusammenarbeit nach, und wird mit dem Projekt "SAYUSP" (Arbeitstitel, steht für "Special Amputee Youth United Sports Project") die Initiativen bündeln, und einen speziellen, auf Sport orientierten Workshop für Kinder und Jugendliche zwischen 6 bis 18 Jahren mit Amputationen entwickeln.

Das Projekt sieht eine Ferienwoche (7 Tage) in einem zentral zwischen den drei genannten Ländern liegenden, geeigneten Objekt vor, und ist für bis zu 40 Teilnehmer konzipiert, die sich zum Zeitpunkt der Durchführung erstmalig oder wiederholt in Deutschland, der Schweiz oder Österreich aufhalten. Der internationale "Special Workshop" soll Kontakte und Begegnungen fördern, aber auch helfen, die in den Herkunftsländern nicht immer optimalen Bedingungen für alle Teilnehmer zu verbessern. Für Anfang 2011 geplant, haben wir bereits Kontakte und Anfragen aus Russland, der Ukraine, Serbien, Bosnien, Kroatien, Vietnam, China und einigen afrikanischen Ländern bearbeiten können. Das Projekt ist noch in der ersten Planungsphase, und wir werden hier, sowie zu gegebener Zeit auf einer eigenen Webseite darüber weiter informieren. Wenn Sie Partner, Sponsor oder Förderer des Projekts werden möchten, nehmen wir gern dazu Kontakt mit Ihnen auf.     Formular



R4H berichtet vom 24. JLC Schleswig 2010! Klickt einfach auf das Logo!

R4H reports on the 24th JLC Germany 2010! Click on the logo for all info!



1. Internationale INVAFIT21 Games Dresden 2010

2. konstituierende Sitzung des Organisationskomitees - Ablauf

   Begrüßung, Vorstellung der neuen Partner

   Vorstellung Rechenschaftsberichte der Beauftragten

   Präsentation der Gesamtkonzeption, Einarbeitung weiterer Vorschläge

   Vortrag eines Mitglieds des Deutschen Behindertensportverbandes

   Mittagspause mit Stadtrundgang

   Beurteilung der Berichte des Organisationskomitees, ggf. Revisionen

   Beauftragung der Medienagentur für Presse, Öffentlichkeitsarbeit, Webseite

   Kaffeepause, danach Besichtigung der Sportstätten und Hotels

   Koordination und Feststellung der weiteren Aufgaben

   Rückfahrt zum Hotel, Abstimmung der nächsten Termine

   Abendessen mit einigen Teilnehmern und allen Partnern

Hotel

City

Dinner



Wir begrüßen Sindy Roeder sehr herzlich im Team! Sie wird unsere neuen Webseiten mit gestalten.

Welcome to Sindy Roeder to our team! She will design and co-administrate our new websites soon.


Infoabend für neue Mitglieder und Assistenten am 18. Juni 2010, 20:00 Uhr, im MCB Leipzig.

Information event for our new members and assistants to be held on Jun-18-2010, 8:00 p.m. at MCB.


Die ersten drei INVAFIT21-Events 2010 in Pirna, Leipzig und Wiesbaden mit knapp 40 Teilnehmern

        waren so erfolgreich, dass wir aufgrund der Nachfrage weitere Termine für neue Workshops im Herbst

        2010 in die Planungen aufgenommen haben. Anmeldungen sind weiterhin möglich. Mehr Infos zu unse-

        ren Camps und Workshops finden Sie auch im REHAkids-Forum. Für die Workshops Reiten, Segeln

        und Ampsoccer / Sitzball stehen die Termine noch nicht fest. Bewerber bekommen alle Infos rechtzeitig.

The first 3 INVAFIT21 Club e. V. events in 2010, held in Pirna, Leipzig and Wiesbaden became great

        success! With near 40 participants so far and increased demand, we decided to offer a few more dates

        for new workshops to be held in fall 2010. We go on taking applications. Find a few additional info on

        our camps and workshops (in German) at the REHAkids message board, please. Our horse-riding, sai-

        ling and ampsoccer / sitting volleyball workshop dates are not fixed yet. The info will be sent out asap.


Aus Termingründen werden das INVAFIT21 Camp und die INVAFIT21 Junior Paralympics 2010 zu

        einer gemeinsamen Veranstaltung zusammengelegt. Alle Mitwirkenden erhalten die aktualisierten Abläu-

        fe und Einladungen im Juni per Post. Ganz besonders freuen wir uns auf die Teilnehmer aus Dänemark,

        Polen, den Niederlanden, Skandinavien, der Schweiz, den USA und (eventuell) Spanien! Welcome!!

Due to time constraints, the INVAFIT21 Camp and the INVAFIT21 Junior Paralympics 2010 will be

        combined into one single event. All participants and staff members will get the updated info and schedu-

        les sent by postal mail in June. We especially look forward to our attendees and participants from Den-

        mark, the Netherlands, Scandinavia, Switzerland, the United States and (hopefully) Spain! Welcome!!


Die Vorbereitungen für unsere Workshops in Polen und den Niederlanden laufen! Vielen Dank an alle

        Partner, Sponsoren, Organisatoren und Helfer! Ebenfalls ein Dankeschön an die Verbände vor Ort!

The preparations for our INVAFIT21 workshops, held in Poland and the Netherlands are in progress.

        Many thanks to all our partners, sponsors, helpers and local organizations and sports associations!


Aufgrund neuer beruflicher Verpflichtungen in Baden-Württemberg kann Herr Torsten Pokern nicht

        mehr im Bereich Sport-Event-Management für den INVAFIT21 Club e. V. tätig sein. Im II. Quartal

        wurde diese Position neu ausgeschrieben. Bewerber stellen sich bis 30.06.2010 in unserem Büro vor.

Due to new work commitments in Baden-Wuerttemberg, Mr. Torsten Pokern regrets to quit his posi-

        tion as sport event manager for the INVAFIT21 Club e. V. We did issue a new tender for this perma-

        nent position in 2nd quarter 2010. We will  welcome the new applicants at our office up to June-30.


Die Anmeldefrist für unsere INVAFIT21 On Tour-Events London, New York und Eindhoven endet

        am 30. Mai 2010. Interessenten können uns noch per E-Mail oder telefonisch bis dahin kontaktieren.

The registration deadline regarding our INVAFIT21 On Tour events London, New York and Eindho-

        ven is May-30-2010. We still take requests and inquiries up to end of May by e-mail or phone. Thanks.


Wir sagen allen Freunden und Partnern aus Portugal, Brasilien u. Norwegen ein herzliches Dankeschön

        für Kontaktaufnahme, Einladungen und Kooperationsangebote! Wir freuen uns auf erste Begegnungen!

We'd like to say a big thankyou to all our new friends and partners who made contacts with us and did

        send us invitations and cooperation offers from Portugal, Brazil and Norway! Glad to meet you soon!!


An einer Mitreise zur IPC Weltmeisterschaft im Schwimmen der Behinderten vom 14. bis 22. August

        2010 in Eindhoven, Niederlande interessierte Personen und Familien sind herzlich eingeladen, uns zu

        kontaktieren. Bitte verwenden Sie dazu unser Formular, tragen Ihre Daten ein, markieren den Punkt

        "INVAFIT21 On Tour", und schreiben Sie uns ein paar Zeilen. Den Wettkampfplan finden Sie hier.

As of now, we take applications from all persons and families interested in participating our group tour

        to the IPC Swimming World Championships from August-14-2010 to August-22-2010 in Einhoven,

        Netherlands. Use our contact form, please, and mark the checkbox "INVAFIT21 On Tour". Also you

        may send us a note. We're glad to provide you all detailed info soon. See competition schedule here.



Termin letztes Tour-Meeting IPC-WM Schwimmen Eindhoven ist der 23. Juli 2010.

Die Einladungen und weitere Informationen folgen wie immer per E-Mail und Post.



+++ News-Telegramm +++ News-Telegramm +++ News-Telegramm +++ News-Telegramm +++

Hallo an alle unseren neuen Partner und ein großes Dankeschön für die vielen Mails,

   Infos, Einladungen u. Angebote zur Zusammenarbeit, Freundschaft und Kooperation!


Wir haben bereits einige Anfragen für unseren Reittag! Wer Interesse hat, kann sich

   noch bis Ende Mai melden. Für 10 Teilnehmer geht es dann auf nach Moritzburg!


Wer hat Lust auf ein Segelwochenende an der Nordsee? Gern greifen wir zwei Vor-

   schläge und Anfragen dazu auf, und organisieren ein Event ab sechs Teilnehmern!


INVAFIT21 goes USA! Auf Einladung werden wir im Sommer 4-5 Tage nach New York

   fliegen und unsere USA-Tour vorbereiten, sowie einige Partner treffen. Thx, Lisa!!!


Vielen Dank an Handisport Oviedo für das nette Angebot einer Partnerschaft unserer

   2 Clubs, und besonders an Sergio González für die Einladung zum "Open Ciudad de    Oviedo" im Dezember! Die Vorbereitungen für "INVAFIT21 On Tour España & Portu-    gal" beginnen im Juli. Anmeldungen dazu ab sofort möglich. Mehr Infos ab Juni 2010.


Vielen Dank an das Team von GlideCycle™ für das Angebot einer Kooperation! Wir

   freuen uns auf die Zusammenarbeit und die ersten persönlichen Begegnungen!


Ab Sommer 2010 wird es ausführlichere Infos zu INVAFIT21 in 14 Sprachen geben!


Endlich: Der INVAFIT21 Club e. V. kommt mit einer komplett neuen Webseite mit

   mehr Infos, Übersicht und modernem Design! Bitte noch 3-4 Monate Geduld...  :-)


Neue Termine gibt's ab 28 April. Reha-Assistenten und alle interessierten Sportstu-

   dentinnen und Sportstudenten werden wir zu einem Special-Workshop einladen.


Die 2. Tour nach London mit Besichtigung der im Bau befindlichen Sportstätten für

   die Olympischen Spiele und Paralympics 2012 ist für den Spätsommer 2010 geplant.



click here for english contact form

+++ Newswire in English under construction +++



 INVAFIT21_Club_e._V._PFX2101 - copyrighted


Welcome to all our new YouTube friends! Thanks for all the kind and informative notes you sent to us!



Schwimmen, Tanzen, Skifahren, BMX, Turnen, Gymnastik mit Amputation, oder sogar die Teilnahme an künftigen Paralympics? Auf Anfrage einer Ham- burger TV-Agentur suchen wir Kinder zwischen 8 und 16 Jahren mit einer Beinamputation für die KiKa-Senderei- he "Fortsetzung folgt". In drei  Folgen möchten wir Euch bei sportlichen und Freizeitaktivitäten begleiten. Lust auf mehr Infos, oder dabei zu sein? Dann klickt bitte auf das Logo zur Sendung und schreibt uns eine E-Mail oder nutzt unser Online-Kontaktformular! *

KiKa "Fortsetzung folgt" - IF21


INVAFIT21 information francais

Info

INVAFIT21 contact EN

Swimming, dancing, skiing, BMX, fit- ness, ..... with an amputation? Like to participate in prospective Paralympic Games? On request of a media agency from Hamburg, Germany, we search for kids and teens from 8 to 16 years with a leg amputation. We'd like to accompany your sports and leisure activities with our cameras for the german children television channel "KiKa". The show is called "Fortset- zung folgt" ("to be continued"). Click on the show logo (german), and write us an e-mail or contact us by webform.

Das erste Casting hierzu findet auf Einladungen im Juli 2010 in Berlin, Leipzig und Hannover statt!



Wir begrüßen Kateřina ChristováMartin Wiese herzlich im Team! Vielen Dank für die Organisation!

Welcome to Kateřina ChristováMartin Wiese to our team! Thanks a lot for your organisation work!



Zusammen mit dem Jugendferienwerk und SNOWFUN konnten wir 3 Plätze für eine 5-tägige Skifreizeit für Behin- derte anbieten! Die Anmeldefrist en- dete am 16. Januar. Infomaterial und Einladungen wurden versandt. Weite- re Termine gern jederzeit auf Anfrage!



>> erste Fotos im Team-Bereich  <<

INVAFIT21 Club e. V. Skiworkshop A-2010

In cooperation with Jugendferienwerk and SNOWFUN we could provide a vacation stay for 3 adolescents at a 5-day ski course for disabled! The registration deadline ended January 16, 2010. Great to had you with us! See you again on March-04, and next year!



>> see photos in members area  <<


Termin-Info (nur für Vorstand und Mitglieder des INVAFIT21 Club e. V.)

Infoveranstaltung Universität Dresden, Physikhörsaal, Zellescher Weg 16, 01069 Dresden, Details hier.



Vom 20.12.2009 bis Anfang April 2010 nehmen wir noch Anmeldungen und Terminvorschläge für das

        INVAFIT21 Camp 2010 und den INVAFIT21 Workshop 2010 entgegen. Die Koordination der Ter-

        mine erfolgt nach Ende der Anmeldefrist, und wird allen Mitwirkenden mit den Einladungen übermittelt.

We still take applications for our events INVAFIT21 Camp 2010 and INVAFIT21 Workshop 2010

        from Dec-20-2009 to April-2010. After application deadline we'll coordinate the definite event dates

        and forward it to all attendees, attached to the respective invitations. We gladly consider requests.


Ab sofort steht unser Kontaktformular auf Deutsch und Englisch zur Verfügung. Zudem begrüßen wir

        herzlich Juliane Köhler im Team, welche die Koordination INVAFIT21 Spanien & Portugal übernimmt!

As of now, our contact form is available in German and English. Also we accord a heartly welcome to

        Juliane Köhler in our team! She will manage INVAFIT21 Spain and Portugal, and assists in contacts.


Wegen der größeren Nachfrage betreffend eine Mitarbeit als "INVAFIT21 Ambassador" bitten wir,

         zuerst unsere Hinweise dazu zu lesen, bevor Sie sich mit einer Anfrage an uns wenden. Vielen Dank.

Based on the growing number of enquiries concerning our "INVAFIT21 Ambassador" position, we

        ask you to read our relevant information first, before you send us an application for this. Thank you.


IPC Logo Berlin wird Austragungsort der "Europameisterschaft im Schwimmen der Behinderten 2011" sein!

        Infos zu Anmeldungen und Reiseablauf (ebenso für die "2010 IPC Swimming World Championships")

        finden Sie - sobald verfügbar - auf unserer INVAFIT21 On Tour-Webseite. Vorbuchungen möglich!

IPC Logo Berlin to host "IPC European Swimming Championships 2011"! As soon as available, we will provide

        ticket & tour infos (also for the "2010 IPC Swimming World Championships") on our On Tour website!


Wir möchten darauf hinweisen, dass wir für Teilnehmer unserer Veranstaltungen, Sichtungen und Events,

        welche das 16. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, die Begleitung durch ein Elternteil oder eine er-

        wachsene Person ihrer Wahl empfehlen. Für Teilnehmer bis zu 12 Jahren ist eine Begleitperson Pflicht.

We'd like to recommend that participants of our events up to 16 years are accompanied by a parent or

        an adult person of their choice. For participants under the age of 12, the escort by an adult is required.


Der INVAFIT21 Club e. V. sucht für neue Aufgaben Assistenten zur Verstärkung unseres Teams!

We search for new assistants (team recruitment) for our upcoming INVAFIT21 Club assignments!




Auf Anfrage des KKVD organisiert INVAFIT21 einen "Erlebnistag" für bewegungsbehinderte Kinder.

On a request of the KKVD, INVAFIT21 will arrange an "event day" for physically challenged kids.




Thank you!

Mit über 95.000 Seitenbesuchern allein in den letzten 18 Monaten sagt  INVAFIT21 ganz herzlichen

Dank für Ihr Interesse - ebenso für die vielen Zuschriften, Anfragen und E-Mails!

With more than 95.000 visitors in 18 months solely, INVAFIT21 says many thanks for your interest!



Soeben erhielten wir  die Bestätigung,  dass zwei korrespondierende Mitarbeiter des INVAFIT21 Club die IPC Swimming World Championships 25m Rio 2009 besuchen werden! Wir wünschen gute Reise, und freuen uns auf interessante Berichte und Eindrücke! Klicken Sie auf das Logo für mehr Infos zum Event und hier für den Ablaufplan.

IPC Swimming Rio 2009

We just got the final approval  that two corresponding assistants will visit the IPC Swimming World Championships 25m Rio 2009 for INVAFIT21! We wish a pleasant stay and look forward to interesting reports and impressions! Click on logo for the event website and more information, please. Also see the program and schedule here.    KW / LM


Auf  Einladung haben Vertreter des INVAFIT21 Club e. V. an den 1. Berliner Vereinsfachtagen des

        bnve teilgenommen. Einen Seminarbericht über die Weiterbildung erwarten wir Ende November 2009.

At invitation of the bnve, representatives of the INVAFIT21 Club e. V. attended the 1st Berlin sympo-

        sium for associations and common public interest. We expect the seminar report to come shortly.


Der INVAFIT21 Club e. V. erhielt eine Einladung der Initiative "Skifahren für Beinamputierte". Infos,

        Termine und vieles mehr findet Ihr unter folgenden Links. Infos gibt's auch über unser Büro: E-Mail

The INVAFIT21 Club e. V. got an invitation for the "Skiing for leg amputees" program. See the links

        for information, dates, equipment and more, please (german) - or contact our office. Glad to meet you!

Link 1

Link 2


Gern kommen wir der Bitte von Frau Elvira S. nach, auf ihre Initiative zu Meningokokkensepsis und

        Meningokokkenmeningitis zu verweisen. Diese Erkrankung führt häufig zu Amputationen im Jugendalter.

We gladly comply with the request of Mrs. Elvira S. to link to her initiative regarding meningococcal

        disease. This disease often causes amputations in children and adolescents. See more info here: (german)

Link 1

Link 2


Der INVAFIT21 Club e. V. konnte auf der 20. Touristik & Caravaning International  in Leipzig vom

        18. - 22. November 2009 einen neuen Partner für die INVAFIT21 On Tour-Events gewinnen.

At the Touristik & Caravaning International  fair, held in Leipzig from November-18 to November-22,

        the INVAFIT21 Club e. V. did set up a new business connection for the INVAFIT21 On Tour events.


Auf Grund der steigenden Nachfrage betreffend eine Tätigkeit als "INVAFIT21-Botschafter" werden

        wir demnächst eine Info-Seite mit den Kriterien für diese Position anbieten. Vielen Dank für alle Mails!

Due to the growing number of inquiries regarding the position of an "INVAFIT21-Ambassador", we

        will provide an info site soon, so you can find all criteria needed to implement this function. Thanks!



Termin-Info (nur für Vorstand  des  INVAFIT21 Club e. V.)

Org. Termin Dresden: November 2009



Info Team Dresden: Terminvorschläge  AT / PR / Tour  Dresden

Info

1.: 28.-30.08.2009  -  2.: 04.-06.09.2009  -  3.: 11.-13.09.2009

Info Team Leipzig: Termine siehe Dresden / Hotelbuchungen erfolgt

INVAFIT21 City Dresden

Info for our international attendees: Note the dates in line 2, please!



Wir   konnten  mit  einer  Collage aus 6 unserer   INVAFIT21 - HQ - Photos  im März   2009  einen  2.  Preis  gewinnen! Das  Set,  sowie  zwei   Interviews,  die der   Begründer  von    INVAFIT21   im Herbst  2008  und  Frühjahr  2009  gab, stellen  wir  ab  Ende  Juli   2009 in  den Team-  &  Members - Bereich   unserer Webseite.  (News-Archiv 03 / 2009)

We  proudly announce that a set of  6 INVAFIT21   HQ  artistic   photos  did gain  an award  (2nd prize)  in a  photo contest  in  spring 2009!  We'll publish the  awarded  set  and  two interviews, given  by  the founder of   INVAFIT21 in  fall  2008  and  spring  2009,  at  our website  Team and  Members Area   in July.  (news records 2009 / 03)



  Die Copyright Info wurde aktualisiert.  -  We have updated the copyright info site.   



Der INVAFIT21 Club e. V. erhielt vom Finanzamt Dresden III die offizielle Anerkennung als "gemein-

        nützige Körperschaft" im Sinne der §§ 51 ff. AO, und gehört zu den in § 5 Abs. 1 Nr. 9 KStG bezeich-

        neten Körperschaften, Personenvereinigungen und Vermögensmassen. Steuer-Nr.: 203/140/13450 K01

The INVAFIT21 Club e. V. officially approved the legal status as "non-profit institution" by the Tax and

        Revenue Office Dresden III, in terms of §§ 51 consecutive, revenue code. Tax ID: 203/140/13450 K01



Erste Konferenz zu den "INVAFIT21 Games Dresden 2010" am 08. / 09. Oktober 2009 in Dresden!

        Tagesordnung, Zeitplan und Liste der eingeladenen und bestätigten Partner geben wir in Kürze bekannt.

First constitution and press conference regarding the "INVAFIT21 Games Dresden 2010" is scheduled

        for October-08 to October-09-2009, organized in Dresden. The agenda will be sent out in August.


1. Internationale INVAFIT21 Games Dresden 2010

Konstituierende Sitzung des Organisationskomitees - Tagesordnung

   Bildung des Gremiums, Delegierung der Zuständigkeit, Wahl des Präsidiums

   Diskussion der Gesamtkonzeption, Einarbeitung von Vorschlägen

   Präsentation und Diskussion der Sportarten und Wettkampforganisation

   Inkraftsetzung des konzeptionellen und organisatorischen Ablaufplans

   Koordination der Sportstätten, Hotels und des Rahmenprogramms

   Koordination der Kontakte international und Dolmetscher / Übersetzer

   Konzeption und Diskussion der Medien-,  Presse- und  PR-Kampagnen

   Ernennung eines / einer  Beauftragten für Presse- und  Öffentlichkeitsarbeit

   Ernennung eines / einer  Beauftragten für  Sponsoring / Förderung

   Ernennung eines / einer Beauftragten für  Budget- und Finanzangelegenheiten

   Ausarbeitung der Partnerverträge, Vorbereitung zur Unterzeichnung

   Ernennung eines / einer  Beauftragten für  Sport und Wettkampfkoordination

   2. Arbeitstreffen der Kooperationspartner Sportstätten, Besichtigungen

   Feststellung des Termins der 2. Sitzung mit Vorstellung Rechenschaftsbericht



Für eine Diplomarbeit zum Thema "Diskriminierung körperbehinderter Kinder und Jugendlicher" (Schu-

        le, Ausbildung, Berufschancen usw.) suchen wir noch Interviewpartner. Kontaktvermittlung per E-Mail,

        über unser Büro oder mittels unseres Kontaktformulars. Infos zum Interview-Leitfaden vorab möglich.

We still search for more interview partners concerning a sociological degree dissertation on the subject

        "Discrimination of physically challenged children and adolescents" (school, education, occupational out-

         look etc.). Contact us by e-mail, using our contact form or by calling our office. I University of  Leipzig


INVAFIT21 Russia

 INVAFIT21 Russia

INVAFIT21 Ukraine

 INVAFIT21 Ukraine

Nach fast 2 Jahren Vorbereitungszeit konnte der INVAFIT21 Club e. V. nun am 23. Juli 2009 zwei

        Verträge mit Partnerorganisationen in Russland und der Ukraine unterzeichnen. Danke an alle Partner!

After almost 2 years of preparation time, the INVAFIT21 Club e. V. finally could sign two contracts

        with partner associations in Russia and Ukraine on July-23. Thanks for all the contact assistance!


1. Arbeitstreffen der Kooperationspartner Sportstätten nach Absprachen ab Ende September möglich.

Workshop for our INVAFIT21 sports facilities cooperation partners is planned from end of September.


Der INVAFIT21 Club e. V. hat die Mitgliedschaft im SBV und LSBS beantragt! Infos im Team-NL.

The INVAFIT21 Club e. V. applied for SBV and LSBS membership! For more info see our team NL.


Auf Anraten des ICfB Berlin hat der INVAFIT21 Club e. V. die Mitgliedschaft im DOSB beantragt!

Following  an advice of the ICfB Berlin, the INVAFIT21 Club e. V. applied for DOSB membership!


Ab August 2009 wird Frau Anja Seidel als Mitglied des Vorstands des INVAFIT21 Club e. V. die

        Aufgabengebiete "Jugendarbeit international" und "Koordination aller Dolmetscher" zusätzlich über-

        nehmen. Wir bedanken uns sehr herzlich für ihre engagierte Mitarbeit und große Einsatzbereitschaft!

From August 2009, Mrs. Anja Seidel will additionally take the assignments "youth work international"

        and "coordination of the INVAFIT21 interpreters team" as INVAFIT21 Club e. V. executive board

        member! We say thanks so much for all her committed and caring work and her surpassing willingness!


Wir bitten um Beachtung kleiner Terminänderungen (u. a. wegen Urlaubszeit) im Juli-Team-Newsletter.

Please note a few minor changes concerning our time schedule, advised in the July Team Newsletter.


Die Anmeldefrist für INVAFIT21 Camp und INVAFIT21 Workshop 2009 endete offiziell am 15.07.!

        Nachmeldungen und Teilnahmen an den INVAFIT21 Junior Paralympics sind noch bis 30.07. möglich.

The deadline for INVAFIT21 Camp and INVAFIT21 Workshop 2009 officially closed on July-15!

        We still take late registrations and applications for the INVAFIT21 Junior Paralympics up to July-30.


INVAFIT21 erhielt eine Einladung zum 1. Fun Cup Reutmühle! Vielen Dank an das Reutmühle Sports

        Plaza & Resort Waldkirchen! Informationen zum Event halten wir für Sie in unserem Büro bereit.

INVAFIT21 got an invitation for the 1st Fun Cup Reutmühle! Many thanks to the Reutmühle Sports

        Plaza & Resort! Contact our office or send us an e-mail for more info, please. Glad to meet you!


Die "INVAFIT21 Games Promotional Tour" ist für den 12. September - 16. September 2009 geplant.

        Vielen Dank an die Volkswagen-Gruppe  für die Bereitstellung von Übernachtungen und eines Busses!

The "INVAFIT21 Games Promotional Tour" is scheduled for September-12 to September-16-2009.

        Many thanks to the Volkswagen Group  for providing us a tour bus (coach) and night stops (B&B)!


Als neue Terminvorschläge für die Jahreshauptversammlung des INVAFIT21 Club e. V. bieten wir an:

        1.)  Freitag / Samstag, 24. / 25. Juli 2009  oder  2.)  Freitag / Samstag, 31. Juli / 1.August 2009.

The proposed dates for the INVAFIT21 Club e. V. annual general meeting are: 1.)  Friday / Saturday,

        July-24 / July-25  or  2.)  Friday / Saturday, July-31 / August-01. Invitations will be delivered by mail.


     Nach einigen Hinweisen (vielen Dank!) haben wir Strafanzeigen wegen Verletzungen unserer Copyright-

        Bestimmungen erstattet. Der Wortlaut, die Aktenzeichen, sowie die IP-Statistik sind im TMB zu finden.

     Following a few hints (thanks to the senders!), we had to bring 3 charges concerning the violation of our

        copyright terms. Exact wording, reference numbers and IP tracking stats we did publish at TMA. (K.W.)


Mit 604 Besuchern und  813  Seitenzu-

griffen an nur einem Tag hatten wir am

28. Juni 2009 den zweithöchsten Besu-

cher-Rekord  nach  dem  12. September

2008 (1198 Besucher). INVAFIT21sagt vielen  Dank  für  das  große Interesse! Im  Moment  können  wir  leider   nicht alle  Anfragen  in  angemessener  Frist beantworten.   Bitte  haben  Sie   etwas Geduld.   Auch dafür herzlichen Dank!

With 604 visitors and 813 website hits on one day,  June-28 took place two in traffic statistics after  September-12-08 (1198 visitors). INVAFIT21 says many thanks for this  overwhelming interest! We  apologize  for any  inconvenience that we can't reply on all the messages requests and enquiries we got lately at the moment.  We ask for your patience and  we are grateful  for  this! Thanks.


Wir sagen Barbara ein herzliches Willkommen im Team, ebenfalls vielen Dank an Anja (LF u. Statistik)!

Welcome to Barbara to our team, also we say many thanks to Anja for her detailed scientific work!


Mit Eingang weiterer Rückmeldungen aus Norwegen, Finnland und Schweden haben wir jetzt nach

        längeren Vorbereitungen  INVAFIT21 Skandinavien  gestartet. Danke an Susann (Übersetzungen)!

After we got more contact feedback and replies from Norway, Finland and Sweden, we have

        started  INVAFIT21 Scandinavia  now. Many thanks to Susann for her translation work!


Vielen Dank für die Anfragen und Mails, die wir seit 1. Juli bekamen. Aus Termingründen können

        wir sie erst im Laufe der nächsten Woche beantworten, und bitten um etwas Geduld...

Many thanks for all the e-mails and inquiries we got since July-01. Because we've been on the road

        lately, we will go on to reply on this in the course of this and next week. Thanks for your patience!


Ablauf und Rahmenprogramm für Pirna / Dresden 2009 werden in KW 23 zur Abstimmung versandt.

Timeline and event plannings for Pirna / Dresden 2009 will be ready for discussion in week 23.


Entwüfe für Ablauf und Wettbewerbe der INVAFIT21 Games Dresden 2010 liegen vor.

Timeline and INVAFIT21 Games Dresden 2010 competition schedule templates are completed.


Der INVAFIT21 Club e. V. hat ein Jahr vor Beginn die Medien- und PR-Kampagne fü die

        1. Internationalen INVAFIT21 Games Dresden 2010  gestartet. Vielen Dank an alle Partner!

One year before grand opening, the INVAFIT21 Club recently has started the media and PR campaign

        regarding the 1st International INVAFIT21 Games Dresden 2010. Many thanks to all our partners!


Das Medien-Unternehmen Radio4Handicaps hat INVAFIT21 eine Kooperation und längerfristige Zu-

        sammenarbeit angeboten, wofür wir uns sehr herzlich bedanken, und welche wir mit Freude annehmen!

The media company Radio4Handicaps did offer a cooperation with INVAFIT21, which we take with

        great pleasure. We say thank you and look forward to the upcoming partnership and co-work!


Wir sagen allen neuen INVAFIT21 Club e. V. - Mitgliedern ein sehr herzliches Willkommen!

Welcome to all new INVAFIT21 Club members! We hope you'll have good times with us :)


Ab sofort steht das INVAFIT21 Club e. V. - Kontaktformular auf deutsch online zur Verfügung!

From now we put online our INVAFIT21 Club contact form (english version added 12-03-2009)!


Der konkrete Termin für die Jahreshauptversammlung des INVAFIT21 Club e. V. wird am 30. April

        bekannt gegeben. Ort: Hotel IBIS "Bastei" Dresden, Konferenzraum.

We'll publish the date of the INVAFIT21 Club e. V. annual general meeting on Apr-30. (location)


Wer von unseren Leipziger Club- und Team-Mitgliedern noch Zeit hat, in der 1. Märzwoche mit zu einer

        Präsentation nach Dresden zu kommen, kann sich bitte hier melden. Anreise mit ICE Freitag vormittags,

        Wahrnehmung einiger Termine, abends Essen, Rückreise Samstag am Nachmittag. Übernachtung hier.

A few of our club and team members will go on a project presentation trip to Dresden in week 10.



INVAFIT21 Club e. V. jubilee_logo1

Vielen Dank für die übermittelten Glückwünsche! / Many thanks for the congrats we got!



Für Freitag, den 20. März 2009 laden wir die neuen INVAFIT21 Club-Bewerber nach Dresden ein.

We invite the new INVAFIT21 Club membership applicants on March-20-2009 to Dresden.


Der Sender ČESKÁ TELEVIZE macht sein "Paralympijský magazin" ab 2009 nun auch online verfügbar!

1     ČT4   2

Czech TV station ČESKÁ TELEVIZE starts to broadcast its "Paralympijský magazin" online also from 2009!


Dank der Idee von Tanja K. wird es auch 2009 wieder "INVAFIT21 Junior Paralympics" geben!

Following a nice idea of Tanja K., we will host "INVAFIT21 Junior Paralympics" again in 2009!


Ab 2009 werden Leichtathletik sowie Isometrics & Wellness neu ins INVAFIT21-Programm auf-

        genommen. Neu hinzu kommen auch Aqua-Fitness und Sitzball.

From 2009 INVAFIT21 will add Athletics, Aqua Fitness, Isometrics and Sitting Volleyball to program.


Seit Jahresbeginn haben uns einige Bewerbungen zur Mitgliedschaft im INVAFIT21 Club e. V. erreicht.

        Gern laden wir die interessierten Jugendlichen zu einer unserer Veranstaltungen ein. Siehe auch F.A.Q..

In 2009 we got several requests  for a membership in the INVAFIT21 Club so far. It's a pleasure to us

        to invite the young applicants to one of our upcoming  meets. Also we updated our F.A.Q. site (german).


Ab Februar werden wir für Team und Mitglieder den Rechenschaftsbericht, Planungen, die Satzung,

        Protokolle, das INVAFIT21 Games-Konzept sowie Aufnahmen (Fotos, Videos) bereitstellen. Weitere

        Infos (Zugangsdaten usw.) folgen per E-Mail. Die nächsten Termine sind künftig auch hier eingetragen.

From February we will provide our statement of accounts, planning, statute, journal, the INVAFIT21

        Games conception and photo and video material to our team and club members on the members site.

        Check e-mail for access data, if you haven't yet. Also here you'll find upcoming dates for memory aid.


Die nächsten Produktionen und Events finden im August bis Dezember 2009 statt.

Next productions and events to be held from August to December 2009.


Für Informationen, sowie Anfragen zur Teilnahme an unserem  INVAFIT21 Camp 2009 kontaktieren

        Sie uns bitte hier. Gern beantworten wir alle Fragen und berücksichtigen auch Terminwünsche.

Contact us here for informations and participation requests regarding our INVAFIT21 Camp 2009.


Der erste sportwissenschaftliche Kozeptentwurf und Marketingplan für die INVAFIT21 Games 2010

        liegen vor. Vielen Dank an Torsten für seine Arbeit! Die Vorbereitungen u. PR dazu beginnen im März.

First scientific event conception and marketing study for our INVAFIT21 Games 2010 are ready. Many

        thanks to Torsten for his extensive and thorough work! Preparations & PR campaign starts from March.


Informationen zur INVAFIT21-Tour "2009 IPC Swimming European Championships" finden Sie hier.

Get infos on the INVAFIT21 tour "2009 IPC Swimming European Championships" here. (german only)


Die nächste Produktion findet am 21.02.2009 in Leipzig statt. Informationen hierzu folgen per E-Mail.

        Auf Anfragen teilen wir mit, dass dies eine Ausnahme ist, und INVAFIT21 ein Dresdner Projekt bleibt.

Next production to be held on 02-21-09 in Leipzig. Informations will be provided by e-mail . Following

        some inquiries, we acquaint that this is an exception. INVAFIT21 remains a Dresden project, of course.


China emblem INVAFIT21 unterstützt mit einer Spende das Sichuan-Erdbeben-Projekt "512" und bittet die Besu-

        cher unserer Website, dieser Initiative ebenfalls nach ihren Möglichkeiten zu helfen. Vielen Dank!

China emblem INVAFIT21 supports the Sichuan earthquake project "512". Also we ask all visitors of our website

        to help this project with a donation. Thanks so much! "512" website is available in various languages:

Information:

source A         source B         source Cgerman         source Cenglish



Am 24. November 2008 wurde der "INVAFIT21 Club e. V." in Dresden gegründet! Er hat im Moment 30 Mitglieder. Gründungs- und 1. Ehrenmitglied ist Tereza Diepoldová, welche uns gleichzeitig die Ehre gab, eine Vereinbarung als Beraterin im Rahmen ihres Hochschulstudiums für "Angewandte Körperkultur und Sport" bis zu den Paralympics 2012 in London zu unterzeichnen. Auf gute Zusammenarbeit, und vielen Dank! Eine eigene Webseite des INVAFIT21 Club ist in Vorbereitung. -  Register-Nr.: AGD VR 5062

 

On November-24 the "INVAFIT21 Club" was founded as registered association with 30 members! As founding member and honorary member Tereza Diepoldová gave us the honor to sign a contract as "sports consultant" for our association. We are proud to have her with us during the next years. The INVAFIT21 Club will be represented with its own website from summer 2009, providing all infos.


Wir begrüßen herzlich Lydia Markowski, Anja Seidel und Torsten Pokern im Team und freuen uns auf

        gute Zusammenarbeit! Ebenfalls ein Willkommen an Tanja Kuhn und Vicky Aigner!

Welcome to Lydia Markowski, Anja Seidel and Torsten Pokern to our team! Let's have a great

        co-work! Many thanks for your assistance! Also we welcome Tanja Kuhn and Vicky Aigner!


Am 22.09.2008 haben wir unser erstes INVAFIT21-Büro eröffnet! Hier werden künftig bis zu

        sieben Personen in Teilzeit-Jobs an verschiedenen Bereichen unseres Projekts arbeiten. Bis zum Errei-

        chen der vollen Kapazität und der Bereitstellung weiterer Technik sowie eines eigenen Telefonanschlus-

        ses können noch ca. 4 Wochen vergehen. Vielen Dank für alle Glückwünsche, die uns erreicht haben!

We opened our first INVAFIT21-Office on SEP-22-08. Up to seven assistants will work here on 

        various workspaces and task assignments of the INVAFIT21 project. It may still take a few weeks

        until we will have reached our full capacity. We appreciate all the congrats we received. Many thanks!


"INVAFIT21 Mini Tour": Im Oktober besuchten wir für ein paar Tage Eindhoven, wo 2010 die

        IPC Schwimm-Weltmeisterschaften stattfinden, und London, Austragungsort der Paralympics 2012!

 

Eindhoven

London

"INVAFIT21 Mini Tour": INVAFIT21 visited Eindhoven, the city of the 2010 IPC Swimming World

         Championships and London, the city of the 2012 Paralympics  in October! Greetings to all travel mates.


Herzliche Grüße an die Mitglieder unseres ersten "INVAFIT21 Fanclubs" :-) Ein ganz großes Danke-

        schön an Ines, Simone, Mathias, Franzi und Jörg für ihre Begeisterung und die Unterstüzung!

So many greetings and a huge thanks to the members of our 1st "INVAFIT21 Fanclub" Ines, Simone,

        Mathias, Franzi and Jörg :-) See you at the McCormack's soon again!


Mit über 1.200 Besuchern pro Woche wurde die INVAFIT21-Website bei unserem Partner Ck-B&Z

        in den Top 10 gelistet. Vielen Dank für Ihr  Interesse! (Seitenaufrufe gesamt seit 04/08:  48.217)

With more than 1.200 visitors per week, our partner Ck-B&Z has listed  the INVAFIT21-website

        under the Top 10. Many thanks for your interest! (total hits since 08-04:  48.217)


Im Moment erhalten wir täglich Anfragen zu verschiedenen Bereichen unseres Projekts, aber auch

        anerkennende Worte und Unterstützungsangebote, wofür wir uns sehr herzlich bedanken! Aus allen

        Fragen haben wir einen FAQ-Bereich erarbeitet, der die wichtigsten Informationen vermittelt.

        Anfragen und eMails sind auch in anderen Sprachen, wie Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Fran-

        zösisch, Spanisch, Russisch, Portugiesisch und Polnisch möglich. Wir bitten jedoch um Verständnis,

        dass die Beantwortung (außer Deutsch und Englisch) in diesen Fällen bis zu 3 Wochen dauern kann.

At the moment we get daily requests, questions but very positive feedback too. Many thanks for this!

        To answer all questions, we are about to prepare an FAQ site, what will provide all informations

        around the "INVAFIT21 Project" and events. You may send correspondences in czech, danish, nether-

        lands, french, spanish, russian, polish and portuguese languages too, but all answers except german and

        english may take up to 3 - 4 weeks. Thanks for your patience. German F.A.Q site is online now.


Wir haben einige Anfragen nach Autogrammkarten bekommen. Vielen Dank dafür! Da unsere Sport-

        lerinnen bereits im August nach Peking abreisen, werden wir nach den Paralympics aus unseren Foto-

        sets einige High-Quality-Printouts 10x15 Hochglanz erstellen, und ihnen diese mit Bitte um Autogramme

        vorlegen. Wenn sie dies tun möchten und einverstanden sind, werden Autogrammwünsche möglich.

We got several requests for autographs. Many thanks, is't big honour to us! Because all our sportsper-

        sons already will leave for Beijing still in August, we will make some high-quality photo printouts (10x15

        high gloss) from our INVAFIT21 sets after the Paralympic Games, and send it to them with the request

        to sign it. If they'll do and agree this, we will be able to offer some autographed photo cards.


Aus mehr als 20 Bewerbern haben wir zur Projektbegleitung aus dem akademischen Bereich Frau

        Susann Feik, Frau Cornelia Remde, Frau Anja Seidel und Herrn Torsten Pokern zur Einarbeitung

        in verschiedene zukünftige Aufgaben unseres Projektes vorgesehen. Portraits folgen.

From more than 20 applicants we did select Mrs. Susann Feik, Mrs. Cornelia Remde, Mrs. Anja

       Seidel and Mr. Torsten Pokern for various academic project attendance and assistance.


INVAFIT21 wird 6 ausgewählte künstlerische Fotos bei diversen "Sportfoto des Jahres"-Wettbe-

        werben vorstellen, und in diversen Kategorien einreichen.

INVAFIT21 will be represented at several "Sports Photo Of The Year" contests in 2008 with a

        selected set of 6 artistic HQ photos.


Aktuelle Informationen zu unseren Events "INVAFIT21 On Tour" USA, "INVAFIT21 Camp", sowie

        dem "INVAFIT21-Club" und allen weiteren Planungen und Produktionen werden künftig regelmässig

        im Team Members Bereich veröffentlicht. Benutzer / Passwort wurden im Januar-Newsletter mitge-

        teilt, und werden allen neuen Team-Mitgliedern im Oktober-Newsletter nochmals übermittelt.

Regulary updated informations on "INVAFIT21 On Tour" USA and all our events and upcoming pro-

        ductions we will publish to Team Members area. Login name and pass had been sent out in January

        Newsletter, and will be sent out again to all new team members in October Newsletter.


Die Peking-Paralympics-Tour 2008 einiger Mitglieder des INVAFIT21-Teams findet mit Ab- und

         Anreise Frankfurt / Main vom 07.-13. September 2008 statt. Anreise Frankfurt am 06.09.2008.

The Beijing Paralympics Trip for a few of our team members starts from 09-07-08 to 09-13-08.


INVAFIT21 erschien mit einem Kurzbeitrag im Deutschen Fernsehen und in einem Magazin. Wir ar-

        beiten daran, einen Mitschnitt, sowie die Erlaubnis zur Veröffentlichung auf unserer "MEDIA"-Seite zu

        bekommen, und den Printartikel veröffentlichen zu dürfen.

INVAFIT21 was represented on german TV and one newspaper magazine. We work on to get the

        permission for publishing it on our "MEDIA" site.


Das Projekt INVAFIT21 wurde wegen zahlreicher neuer Planungen und Sub-Projekte, sowie leichter

        Konzept-Adaptionen bis zu den Paralympics London 2012 erweitert! Infos dazu im neuen Datenblatt.

The INVAFIT21 project  recently had been extended up to the London Paralympics 2012! Find

         more infos on this in our June Team Newsletter and the revised INVAFIT21 fact sheets, to come!


Der erste "INVAFIT21-Workshop" 2008 hat stattgefunden! Vielen Dank an alle Beteiligten!

We held our first "INVAFIT21-Workshop" in 2008! Many thanks to all participants!


Christiane Reppe, Stefanie Weinberg und Tereza Diepoldová wurden nach erfolgreichen Qualifikationen

         im Juni / Juli offiziell für die Paralympics 2008 nominiert! ** Herzlichen Glückwunsch! **

Christiane Reppe, Stefanie Weinberg and Tereza Diepoldová recently had been nominated for the

        German and Czech Beijing Paralympics teams! ** Congratulations! **


Wir freuen uns sehr, dass die angehende Journalistin Carolin Breuren im Rahmen ihrer derzeitigen Vo-

        lontariatstätigkeit unser Projekt bgleiten, und über unseren Workshop einen Artikel publizieren wird.

We proudly impart the future journalist Carolin Breuren will accompany our project, and work on the

        INVAFIT21-Workshop with a written media report. Welcome, and many thanks to Carolin!


Gemeinsam mit unserem Partner Ko.Film-TV-Produktion haben wir eine große Reportage bei den

        22. Internationalen Deutschen Meisterschaften im Schwimmen der Behinderten produziert.

Together with our partner Ko.Film-TV-Productions we made a huge report at the 22. International

        Disability Swimming Championships Berlin 2008, appearing on TV. Many thanks to all athletes!


INVAFIT21-Projektpräsentation im Hochschul- und Mediensektor vorbereitet.

INVAFIT21 will be represented in university and television branches.


Wir gratulieren Tereza sehr herzlich zur Goldmedaille in 400 Meter Freistil bei den "DSE British

        International Disability Swimming Championships" am 25. April 2008 in Sheffield!  

Tereza Diepoldová won Gold in 400m Freestyle at "DSE British International Disability Swimming

        Championships" on April-25-08 in Sheffield. Congratulations and best wishes from IF21 team!  


Wir gratulieren Christiane sehr herzlich zu 3 Europameisterschafts-Titeln (Berlin und Kanada)!    

Christiane Reppe sets European record in Berlin, and 2 at CanAm Open, Canada..   Congrats!  


Seit Herbst 2008 firmiert INVAFIT21 als eingetragener Verein: "INVAFIT21 Club e. V.".

From fall 2008 INVAFIT21 got a new legal structure as registered association: "INVAFIT21 Club".


Erste Ablaufentwürfe für unsere Events "INVAFIT21-Camp" und "INVAFIT21 On Tour" vorgestellt.

Templates for our events "INVAFIT21-Camp" and "INVAFIT21 On Tour" online. (german only)


Im März 2008 konnten wir 2 Produktionen und ein PR-Event absolvieren. Wir danken allen Beteiligten

        für die angenehme, fast schon famliäre Zusammenarbeit und die netten Dinner-Abende!

In March 2008 we continued with 2 productions and 1 ad-event. Many thanks to all participants for the

        comfortable and enjoyable co-work, and the pleasant dinner evenings!


Wir haben 2 neue Sub-Projekte in der Entwicklung:: "INVADANCE21" / "INVAROBIC21".

We have 2 new sub-projects in progress: "INVADANCE21" / "INVAROBIC21". Infos to come soon.


INVAFIT21 begrüßt im März Frau Sandra Gärtner herzlich im Team!

Welcome to Mrs. Sandra Gärtner to our team in March!


INVAFIT21 begrüßt 4 neue Team-Mitglieder im Februar 2008!

Welcome to 4 new INVAFIT21 team members in February 2008!


"INVAFIT21 On Tour!"  Mit  4 Team-Mitgliedern und  4-6  unserer Mitwirkenden plant  INVAFIT21  1.)  einen Be-

          such der   "EUROWAVES 2008"  in Tschechien,  2.)   auf  Einladung eine 10-12-tägige USA-Reise von  New York  über

          Las Vegas,  die  Rocky Mountains im Nordwesten bis an die Westküste (San Francisco, Los Angeles),   3.)   eine Reise

          nach Peking zu den Paralympics.

"INVAFIT21 On Tour!" In 2008  4  INVAFIT21 team members and 5-6 of our attendees will go to visit the "EURO-

          WAVES" championships, also we have plans for a travel to the USA  (N.Y.C., Las Vegas, Rocky Mountains, California

          Pacific Coast), and for a  13-days-trip to the Beijing Paralympic Games, China.


Besuch der Leipziger "Orthopädie- u. Reha-Messe" mit 2 unserer Bewerber; eigener Stand in 2010.

With 2 of our applicants we have visited the Leipzig "O&P / Reha Fair", making new contacts.


INVAFIT21 hat 2 weitere Produktionen im Ausland (Dänemark, Niederlande) abgeschlossen.

INVAFIT21 recently has finished 2 more productions in Denmark and the Netherlands.


INVAFIT21 konnte inzwischen die 14. Produktion, sowie ein weiteres Werbe-Shooting beenden.

INVAFIT21 meanwhile finished productions  # 13 and # 14. Also we did one more advert shooting.



INVAFIT21 hat eine Produktion in Dänemark abgeschlossen.

INVAFIT21 recently has finished 1 production in Denmark.


INVAFIT21 konnte 2 neue "INVAFIT21-Botschafter" in den USA ab September gewinnen.

INVAFIT21 acquires 2 new USA "INVAFIT21-Ambassadors" for co-work from September.


Referenz der Firma Otto Bock Healthcare:                OBH (klick Logo)

INVAFIT21 gets reference by Otto Bock company.


INVAFIT21 mit Artikel in der "SZ".                         SZ Logo (click Logo)

INVAFIT21 appears in the newspapers.


"INVAFIT21 Camp" stellt sich jungen Interessenten und Vereinen vor.

"INVAFIT21 Camp" presented to campers, staff, counsellors and clubs.


In Zusammenarbeit mit 2 Partnern wird INVAFIT21 Deutschlands erstes Youth-Ampsoccer-Team

        mit Interessenten beiderlei Geschlechts initiieren. -  Info1  -   Info2  - Formular demnächst hier!

 In cooperation with 2 partners INVAFIT21 will establish Germany's first coed Youth Ampsoccer Team

        for both female and male participants in 2009. Find the entry form here soon..


INVAFIT21 konnte inzwischen die 4. Produktion, sowie zwei Werbe-Shooting beenden.

INVAFIT21 meanwhile finished production  # 4. Also we finished two advert shootings.



INVAFIT21 wird im Herbst 2006 als Projektidee (Entwurf und Recherchen) entwickelt.

INVAFIT21 was developed as project template (draft) in fall 2006.

 

Sportanzeiger

Vereins Verzeichnis

SportScheck Logo

Homepage